查文庫>文言文> 文言文孔休源鑑賞

文言文孔休源鑑賞

文言文孔休源鑑賞

  閱讀下面的文言文,完成2-5題

  孔休源,字慶緒,會稽山陰人也。休源年十一而孤,居喪盡禮。後就吳興沈驎士受經,略通大義。

  建武四年,州舉秀才,俄除臨川王府行參軍。遷建康獄正,及辨訟折獄,時罕冤人。後有選人為獄司者,高祖尚引休源以勵之。遷尚書左丞,彈肅禮闈,雅允朝望。除給事黃門侍郎,遷長兼御史中丞,正色直繩,無所迴避,百僚莫不憚之。出為宣惠晉安王府長史、南郡太守、行荊州府州事。高祖敕晉安王曰:孔休源人倫儀表,汝年尚幼,當每事師之。在州累政,甚有治績,平心決斷,請託不行。高祖深嘉之。休源累佐名藩甚得民譽王深相倚仗軍民機務動止詢謀常於中齋別施一榻雲此是孔長史坐人莫得預焉其見敬如此。

  普通七年,揚州刺史臨川王宏薨,高祖與群臣議代王居州任者久之,於時貴戚王公,鹹望遷授,高祖曰:朕已得人。孔休源才識通敏,實應此選。乃授宣惠將軍、監揚州。休源初為臨川王行佐,及王薨而管州任,時論榮之。而神州都會,簿領殷繁,休源割斷如流,傍無私謁。中大通二年,加授金紫光祿大夫,監揚州如故。累表陳讓,優詔不許。在州晝決辭訟,夜覽墳籍。每車駕巡幸,常以軍國事委之。

  昭明太子薨,有敕夜召休源入宴居殿,與群公參定謀議,立晉安王綱為皇太子。四年,遘疾,高祖遣中使候問,並給醫藥,日有十數。其年五月,卒,時年六十四。遺令薄葬,節朔薦蔬菲而已。高祖為之流涕,顧謂謝舉曰:孔休源奉職清忠,當官正直,方欲共康治道,以隆王化。奄至殞歿,朕甚痛之。諡曰貞子。

  2、下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是( )(3分)

  A.略通大義 略:大體

  B.百僚莫不憚之 憚:敬畏

  C.累表陳讓 讓:推辭

  D.節朔薦蔬菲而已 薦:推薦

  3、下面五句話分別編為四組,全都能夠表現孔休源正直的一組是( )(3分)

  ①及辨訟折獄,時罕冤人

  ②正色直繩,無所迴避,百僚莫不憚之

  ③孔休源才識通敏

  ④平心決斷,請託不行

  ⑤在州晝決辭訟,夜覽墳籍

  A.①③④ B.①②④ C.②③⑤ D.①④⑤?

  4、下列敘述,不符合原文意思的一項是 ( )(3分)

  A.孔休源擔任建康獄正期間,為人正直,斷案細緻公平,很少有冤假錯案,而且他依法辦事,不畏權貴,百官都很敬畏他。

  B.梁高祖很信任孔休源,讓他擔任宣惠晉安王府長史,輔佐年幼的晉安王;晉安王也很倚仗他,還在自己的書房中為他專門準備了一張椅子。

  C.揚州刺史臨川王蕭宏死了,貴戚王公都想爭這一空缺,梁高祖卻看中了通達聰明的孔休源,後來還多次巡幸揚州,把軍國大事委託給他處理。

  D.孔休源生病後,梁高祖非常關心,派人前去慰問,並送醫送藥。在孔休源死後,朝廷贈他貞子的諡號。

  5、斷句和翻譯

  (1)用/給下列文段斷句。(3分)

  休 源 累 佐 名 藩 甚 得 民 譽 王 深 相 倚 仗 軍 民 機 務 動 止 詢 謀 常 於 中 齋 別 施 一 榻 雲 此 是 孔 長 史 坐 人 莫 得 預 焉 其 見 敬 如 此

  (2)翻譯下面的句子。(7分)

  ①休源年十一而孤,居喪盡禮

  譯文:

  ②高祖與群臣議代王居州任者久之

  譯文:

  參考答案:

  2、D (薦:祭奠,進獻祭品)(3分)

  3、B (③是高祖稱讚他有才華,⑤是寫他的工作生活習慣)?(3分)

  4、A (百官都很敬畏他是他擔任尚書左丞、長兼御史中丞時的情況)(3分)

  5、(1)休源累佐名藩/甚得民譽/王深相倚仗/軍民機務/動止詢謀/常於中齋別施一榻/雲/此是孔長史坐/人莫得預焉/其見敬如此。(每三處1分)(3分)

  (2)①孔休源11歲時父親就去世了,守孝期間完全按禮節辦事。(孤2分, 盡1分,句意1分。共4分。)

  ②梁高祖跟大臣們商議代替臨川王做揚州刺史的人選很久了。(代 居州任者 各1分,句意1分。共3分。)

  【參考譯文】

  孔休源,字慶緒,會稽山陰縣人。孔休源11歲時父親就去世了,守孝期間完全按禮節辦事。後來到吳興的沈驎士那裡求學,學習經書,大體通曉經書的主要意思。

  建武四年,州里推薦孔休源為優秀人才,不久被任命為臨川王府行參軍。升遷擔任建康的'獄正,他訴訟判決案件,當時少有冤枉人的。後來朝廷選拔人擔任獄司,梁高祖還用孔休源來勉勵他們。升遷擔任尚書左丞,整飭尚書省,為人方正誠實,在朝中很有威望。調任長兼御史中丞,神色莊重,態度嚴肅,正直如繩墨,依法辦事,不迴避權貴,百官沒有誰不敬畏他。調出京城擔任宣惠晉安王府長史、南郡太守、代理荊州府州事。梁高祖告誡晉安王說:孔休源是個人才,為人的楷模,你年紀還小,應當每件事都向他請教。在荊州做了很多事情,政績很大,辦事公正,別人請求說情,他都沒有答應。很受老百姓的稱道,晉安王非常倚靠仰仗他,軍民重要事務、行動舉止都徵求他的意見。經常在書房中另外放一張椅子,說這是孔長史坐的,別人不能夠坐。他就像這樣受尊敬。

  普通七年,揚州刺史臨川王蕭宏死了,梁高祖與大臣們商議代替蕭宏揚州刺史一職的人選很久了,當時,王公國戚,都希望被提拔擔任此職,梁高祖說:我已經有了合適的人選。孔休源很有才能學識,通達聰明,實在符合這一職位的人選。於是授予他宣惠將軍、監視揚州事務。孔休源當初是擔任臨川王蕭宏的行佐,等到臨川王死後就接管揚州事務,當時談論此事的人都認為他很榮耀。中大通二年,加封金紫光祿大夫,像從前一樣監理揚州事務。多次上表陳述理由辭官讓位,梁高祖特下嘉獎的詔書,沒有答應孔休源請辭的要求。在揚州,孔休源白天處理公務、判決案件,夜晚用心讀書。梁高祖多次駕臨揚州,常常把軍國大事委託給他處理。

  昭明太子去世了,梁高祖召孔休源晚上進宮,到宴居殿與各位王公商議,立晉安王綱為皇太子。中大通四年,孔休源生病了,梁高祖派中使前去問候,派御醫給他治病,並送去治病的藥。這一年的五月死了,死時的年紀是64歲。孔休源死前留下遺囑,讓家人從儉安葬自己,節日和朔日用果菜類粗食祭奠就行了。梁高祖感動得流淚,回頭對謝舉說:孔休源任職清廉忠誠,為官正直。我正要和他一起治理好天下,使王道興盛。他卻突然去世了,我很痛惜他啊。朝廷頒給孔休源貞子的諡號。