查文庫>岳陽樓記> 《岳陽樓記》賞析大全

《岳陽樓記》賞析

《岳陽樓記》賞析大全

  洞庭天下水,岳陽天下樓。八百里洞庭湖,南接湘、資、、四水,北分松滋、太平等長江支流,煙波浩,湖山輝映,自古以來就是令人神往的江山勝地;岳陽古稱巴陵,位於洞庭湖與長江匯合之處,枕山帶湖,為巴、蜀、荊、之要衝。北宋慶曆六年(1046),一代名臣范仲淹應朋友之約,為重修的岳陽樓作記,千古名文《岳陽樓記》於是誕生。

  文章開頭即切入正題,敘述事情的本末緣起。以“慶曆四年春”點明時間起筆,格調莊重雅正;說子京為“謫守”,已暗寓對仕途沉浮的悲慨,為後文抒情設伏。下面僅用“政通人和,百廢俱興”八個字,寫出子京的政績,引出重修岳陽樓和作記一事,為全篇文字的導引。

  第2段,格調振起,情辭激昂。先總說“巴陵勝狀,在洞庭一湖”,設定下文寫景範圍。以下“銜遠山,吞長江”寥寥數語,寫盡洞庭湖之大觀勝。一“銜”一“吞”,何等的氣勢!“浩浩湯湯,橫無際涯”,極言水波壯闊;“朝暉夕陰,氣象萬千”,說陰晴變化,簡練而又生動。“前人之述備矣”一句承前啟後,並回應前文“唐賢今人詩賦”一語。這句話既是謙虛,也暗含轉機,經“然則”一轉,引出新的意境,由單純寫景,到以情景交融的筆法來寫“遷客騷人”的“覽物之情”,從而構出全文的主體。

  3~4兩段是兩個排比段,並行而下,一悲一喜,一暗一明,像兩股奔湧跳躍的情感之流,傳達出景與情互相感應的兩種截然相反的人生情境。

  第3段以“若夫”起筆,意味深長。這是一個引發議論的詞,又表明了虛擬的情調,而這種虛擬又是對無數實境的濃縮、提煉和昇華,頗有典型意義。“若夫”以下描寫了一種悲涼的情境,由天氣的惡劣寫到人心的悽楚。這裡用四字短句,層層渲染,漸次鋪敘。雨、陰風、濁浪構成了主景,不但使日星無光,山嶽藏形,也使商旅不前;或又值暮色沉沉、“虎嘯猿啼”之際,怎能不令過往的“遷客騷人”有“去國懷鄉”之慨、“憂讒畏譏”之懼、“感極而悲”之情呢?

  第4段以“至若”領起,打開了一個陽光燦爛的畫面。“至若”儘管也是列舉性的語氣,但從音節上已變得高亢嘹亮,格調上已變得明快有力。下面的描寫,雖然仍為四字短句,色調卻為之一變,繪出春風和暢、景色明麗、水天一碧的良辰美景。更有鳥在自由翱翔,魚兒在歡快遊蕩,連無知的水草蘭花也充滿活力。作者以極為簡練的筆墨,描出一幅湖光春色圖,讀之如在眼前。值得注意的是,這一段的句式、節奏與上一段大體相仿,卻也另有變奏。“而或”一句就進一步擴充套件了意境,增強了疊加詠歎的意味,把“喜洋洋”的氣氛推向高潮,而“登斯樓也”的心境也變成了“寵辱偕忘”的超脫和“把酒臨風”的揮灑自如。

  第5段是全篇的重心,以“嗟夫”開啟,兼有抒情和議論的意味。作者在列舉了悲喜兩種情境後,筆調突然激揚,道出了超乎這兩者之上的一種更高的理想境界,那就是“不以物喜,不以己悲”!感物而動,因物悲喜雖然是人之常情,但並不是做人的最高境界。古代的仁人,就有堅定的意志,不為外界條件的變化動搖。無論是“居廟堂之高”還是“處江湖之遠”,憂國憂民之心不改,“進亦憂,退亦憂”。這似乎有悖於常理,有些不可思議。作者也就此擬出一問一答,假託古聖立言,發出了“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的誓言,曲終奏雅,點明瞭全篇的主旨。“噫!微斯人,吾誰與歸”一句結語,“如怨如慕,如泣如訴”,悲涼慷慨,一往情深,令人感喟。文章最後標明寫作時間,與篇首照應。

  《古文觀止》的作者總評本文說:“岳陽樓大觀,已被前人寫盡。先生更不贅述,止將登樓者覽物之情寫出悲喜二意,只是出後文憂樂一段正論。”這一評語確實道出了本文的精神實質。

  《岳陽樓記》是北宋范仲淹的名篇,因文中有“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”一句而名留史冊。宋仁宗慶曆五年(1045),范仲淹因提出政治改革主張,觸動了朝廷中保守派的利益,被罷奪參知政事(副宰相)的職務,貶放鄧州(現在河南省鄧縣)。第二年六月,謫守巴陵的子京重修岳陽樓行將落成,函請林晟甫作記,並附上《洞庭晚秋圖》。千古名篇《岳陽樓記》就是在這年九月十五日寫成的。

  【文化名樓--岳陽樓】

  岳陽樓聳立在湖南省岳陽市西門城頭、洞庭湖畔,自古有“洞庭天下水,岳陽天下樓”之譽,始建於公元200年前後,距今約有1700多年的歷史。它與江西南昌的王閣、湖北武漢的黃鶴樓並稱為江南三大名樓(另一說為江南四大名樓,其中還包括安宣州的謝樓)。

  岳陽樓的建築很有特色。整個樓體結構工藝精巧,造型端莊,其風格可括為“純木,四柱,三層,飛簷”。主樓三層,樓高15米,以4根木大柱承負全樓重量,再用12根圓木柱子支撐2樓,外以12根梓木簷柱,頂起飛簷。彼此牽制,結為整體全樓梁、柱、、椽全靠頭銜接,相互咬合,穩如磐石。其建築的另一特色,是樓頂的形狀酷似一頂將軍頭盔,既雄偉又不同於一般。

  岳陽樓是以三國"魯肅閱軍樓"為基礎,一代代沿襲發展而來。唐朝以前,其功能主要作用於軍事上。自唐朝始,岳陽樓便逐步成為歷代遊客和風流韻士遊覽觀光,吟詩作賦的勝地。此時的巴陵城已改為岳陽城,巴陵城樓也隨之稱為岳陽樓了。北宋范仲淹炙人口的《岳陽樓記》更使岳陽樓著稱於世。千百年來,無數文人墨客在此登覽勝境,憑欄抒懷,並記之於文,詠之於詩,形之於畫,工藝美術家亦多以岳陽樓為題材刻畫洞庭景物,使岳陽樓成為藝術創作中被反覆描、久寫不衰的一個主題。

  現在的岳陽為1984年重修,沿襲了清朝光緒六年所建時的形制。登岳陽樓可瀏覽八百里洞庭湖的湖光山色。

  岳陽樓是江南三大名樓中唯一的一座保持原貌的古建築,它的建築藝術價值無與倫比。1988年1月被國務院確定為全國重點文物保護單位,同年8月被列為國家重點風景名勝保護區。2001年元月核準為首批國家AAAA級旅遊景區,是長江黃金旅遊線上湖南境內的唯一景點,是岳陽市對外開放的重要視窗和岳陽旅遊業的龍頭。

  《岳陽樓記》

  慶曆四年春,子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。

  予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?

  若夫雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山嶽潛形;商旅不行,傾楫;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

  至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

  嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?

  時六年九月十五日。

  《岳陽樓記》 譯文

  慶曆四年的春天,子京降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利百姓和樂,許多荒廢的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴大它原有的建築規模,把唐代賢人和當今的人的詩賦刻在上面。子京囑託我來記述這件事。

  我看那巴陵的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖銜接遠方的山脈,吞納長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊的無邊無際。或早或晚一天裡陰晴的變化,景象也隨著它千變萬化。這就是站在岳陽樓上看到雄壯的景象,前人的記述已經很詳盡了。既然這樣那麼往北面通到巫峽,向南到達瀟水和湘水,被貶謫流遷的人和不得志的詩人,大多在這聚集,觀賞景物的心情,怎能不有所不同呢?

  至於陰雨連綿不斷,一兩個月都不放晴,陰冷的風怒吼著,渾濁的浪衝向天空。太陽星星隱藏起了光輝,山嶽也隱藏起了形跡。商人旅客都不能出行,杆傾倒了船槳折斷了。傍晚天色昏暗,老虎在咆哮猿猴在哀啼。登上這座樓,就有離開京都懷念家鄉,擔憂讒言害怕譏諷的心情,滿目都是蕭條的景象,感慨萬千而又十分悲傷。

  至於春天氣候暖和,陽光普照,風平浪靜,上下天色湖光相接,一眼望去碧綠的湖水無邊無際。沙時而飛翔時而停歇,美麗的魚在遊動。岸上的小草和小洲上的蘭花,香味濃郁顏色蒼翠,有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光,湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊璧玉。漁夫的歌聲互相應和,這種快樂沒有窮盡!登上這座樓,就感覺到心境開朗精神愉快,榮耀屈辱一起忘記,持著酒臨著風喝酒,這真是太高興了。

  唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,或許與前兩種心情有所不同,為什麼呢?不因為外物好壞和自己得失而或喜或悲,在朝廷裡做高官,就擔心他的百姓,在遠離朝廷的江湖,就擔心他的國君。這是做官也擔心,不做官也擔心。既然這樣那麼什麼時候才是快樂呢?大一定會說:“在天下人擔心之前擔心,在天下人快樂之後快樂。”唉!沒有這種人,我同誰一道呢?

  寫這篇文章的時間是慶曆六年九月十五日。

  註譯

  謫:封建王朝官吏降職或遠調。

  守:指做州郡的長官。

  巴陵:郡名,即嶽州,治所在現在湖南嶽陽。

  越明年:到了第二年。(就是慶曆五年,1045)

  越:及,到。

  政通人和:政事順利,百姓和樂。

  通:順利。

  和:和樂。

  具:全,皆。(通假字,同“俱”)

  乃:於是。

  增:擴大。

  舊制:原有的規模

  制:規模。

  屬:通“囑”,囑託。

  作文:寫文章。

  記:記敘。

  勝狀:勝景,好景色。

  銜:連線。

  吞:吞吐。

  浩浩湯湯(shāng):水勢很大的樣子。湯湯:水流大而急。

  橫無際涯:寬闊無邊。

  橫:廣遠,寬闊。

  際涯:邊。(際涯的區別:際專指陸地邊界;涯專指水的邊界)

  朝暉夕陰:或早或晚(一天裡)陰晴多變化。

  朝:在早晨,名詞做狀語

  陰:到傍晚,名詞做狀語

  暉:日光。

  氣象:景象。

  萬千:千變萬化。

  此:這

  則:就是

  大觀:雄偉景象。

  前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。

  備:全面,詳細。

  然則:既然這樣那麼。

  北通巫峽:北,往北

  南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。

  極:盡。

  遷客:謫遷的人,指降職遠調的人。

  騷人:詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此後人也稱詩人為騷人。

  會:聚集。

  覽物之情,得無異乎:看了自然景物而觸發的感情,怎能不有所不同呢?

  覽:看。

  異:不同

  若夫:用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至於”。

  雨:連綿的雨。

  霏霏:雨(或雪)密的樣子。

  開:放晴。

  陰:陰冷。

  濁:渾濁。

  排空:衝向天空。

  日星隱:太陽和星星隱藏起光輝。

  :光輝

  嶽:高大的山。

  山嶽潛形:山嶽隱沒了形體。

  潛:隱沒。

  行:通行。

  傾楫摧:杆倒下,船槳斷折。

  :杆。

  楫:槳。

  傾:倒下。

  薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。

  薄:迫近。

  斯:這。

  則:就。

  有:產生。

  去國懷鄉:離開國都,懷念家鄉。

  去:離開。

  國:國都。

  憂讒畏譏:擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。

  畏:害怕。

  讒:說壞話。

  譏:批評指責。

  蕭然:蕭條冷落的樣子。

  感:感慨。

  春和:春風和。

  景:日光。

  波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。

  驚:這裡有“起”、“動”的意思。

  上下天光,一碧萬頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。

  萬頃:極言其廣。

  沙:沙洲上的鳥。

  翔集:時而飛翔,時而停歇。

  集:鳥停息在樹上。

  錦鱗:美麗的魚。鱗,代指魚.

  芷:一種香草。

  汀:小洲。

  岸芷汀蘭:岸上的小草,小洲上的野花。

  鬱郁:形容草木茂盛。

  而或:有時。

  長煙一空:大片煙霧完全消散。

  一:全。

  皓月千里:皎潔的月光一瀉千里。

  浮光躍金:波動的光閃著金色。這裡描寫月光照耀下的水波。

  靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的玉璧。這是寫無風時水中的月影。

  璧:圓形的玉。

  何極:哪有窮盡。

  曠:開闊。

  怡:愉快。

  寵辱偕忘:光榮和屈辱一併忘了。

  寵:榮耀。

  偕:一起,一併。

  臨:迎著。

  把酒臨風:端酒當著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。

  把:持,執。

  洋洋:高興得意的樣子。

  嘗:曾經。

  求:探求。

  古仁人:古時品德高尚的人。

  心:思想感情。

  或異二者之為:或許不同於(以上)兩種心情。

  或:近於“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。

  異:不同於。

  為:這裡指心理活動(即兩種心情)。

  以:因為。

  不以物喜,不以己悲:不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。此句為互文.

  居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意思是在朝廷上做官。下文的“進”即指“居廟堂之高”。

  廟:宗廟。

  堂:殿堂。

  廟堂:指在朝廷。

  處江湖之遠:處在僻遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。

  是:這樣。

  然則:既然如此,那麼……

  其必:一定。

  先:在……之前。

  後:在……之後。

  微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?

  微:沒有。

  斯人:這樣的人。

  誰與歸:就是“與誰歸”。

  歸:歸依。

  1.本文的立意和構思有什麼特點?

  據史料記載,子京函請范仲淹作記,特附上一幅《洞庭晚秋圖》,並說:“山水非有樓觀登覽者不為顯,樓觀非有文字稱記者不為久。”但《岳陽樓記》卻超越了單純寫山水樓觀的狹境,將自然界的晦明變化、風雨陰晴和“遷客騷人”的“覽物之情”結合起來寫,從而將全文的`重心放到了縱議政治理想方面,擴大了文章的境界。全篇看似閒筆漫敘,實際上卻大有深意。子京與范仲淹為同榜(宋真宗大中祥符八年,即公元1015年)進士,兩人交誼頗厚。子京是被誣陷擅自動用官錢而被貶的,他到嶽州後,“憤鬱頗見辭色”,別人慶賀岳陽樓將落成,他卻回答說:“落甚成?只待憑欄大慟數場。”可見他的情緒極為低落。范仲淹正是借作記之機,含蓄委婉地規勸他要“不以物喜,不以己悲”,試圖以自己“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的濟世情懷和樂觀精神感染老友。這是本文命意之所在,也決定了文章敘議結合的風格。

  2.怎樣理解“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”?

  范仲淹幼年喪父,生活貧苦,卻刻苦讀書,少有大志。據《宋史》記載,他從小就立下“不能利澤生民,非丈夫平生之志”的誓言。歐陽修給他寫的墓碑文也說:“公少有大節,於富貴貧賤譭譽歡戚,不一動其心,而慨然有志於天下。常自誦曰:‘士當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂也’。”可見,“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”這句話是范仲淹自幼的心語,而藉《岳陽樓記》一文廣為人知。“先憂後樂”的思想,究其淵源,即是儒家的仁愛思想。孟子就曾說:“樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。”(《孟子·梁惠王下》)范仲淹把“樂以天下,憂以天下”的思想進一步發展為“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,也就是要超越個人的憂樂,以天下為己任,以利民為宗旨,補救時弊,積極進取。為此,就要不為外物所動,不論是自然界的陰晴明暗,還是社會環境的順遂艱難,都不能動搖心中的信念。范仲淹的從政生涯,始終踐行了這一信念。例如,天聖七年(1029),30歲的范仲淹還在沒有資格進諫的小小秘書閣校理任上,就上書諫止皇帝宋仁宗率百官為章獻太后朝拜上壽;第二年又直接上書請章獻太后還政退位──那時章獻太后正垂簾聽政,權傾朝野,滿朝文武,“無敢言者”。范仲淹因此被貶離京,三年後才回來。又如,景三年(1036),范仲淹向宋仁宗進《百官圖》,指斥宰相呂夷簡結黨營私,任用讒,反被誣為“越職言事,薦引朋黨,離間君臣”,又遭貶斥,連為他鳴不平的歐陽修等人也被貶放。范仲淹仕途沉浮幾十年,數遭貶,但他澄清吏治、憂國憂民之心始終未改。他用自己的俸祿,在家鄉買“義田”千畝,救濟貧窮的族人,而自己卻貧苦一生,以至於死時“身無以為殮,子無以為喪”。為民請命,憂民之憂,這就是范仲淹“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”精神的具體體現。

  3.敘事、寫景、議論、抒情相結合的寫法有什麼作用?

  本文全篇僅368字,卻內容充實,情感豐富,將敘事、寫景、議論、抒情自然結合起來,既有對事情本末的交代,又有對湖光水色的描寫;既有精警深刻的議論,又有惆悵悲沉的抒情。記樓,記事,更寄託自己的心志。作者又善於以簡馭,巧妙地轉換內容和寫法。如以“前人之述備矣”一語帶過無數敘述,以“然則”一語引出“覽物之情”,以“或異二者之為”展開議論話題,等等,千迴百轉,層層推進,敘事言情都入化境。

  4.本文的句式是如何散結合的?

  這篇記文以單行散句為主,間以偶短句,既流利暢達,又簡潔凝練。散句句的運用,依文章內容而變化。如開頭結尾的敘述文字用散句,莊嚴而質樸;中間寫景狀物的語句多用句,辭彩華美,音韻和諧;議論抒情語段(“嗟夫”一段)也用散句,抑揚頓挫,富於變化。這樣,散交替,敘議結合,文質兼美,具有很強的藝術感染力。

  岳陽天下樓

  岳陽樓為岳陽城西門城樓。它屹立洞庭湖畔,枕巴山,洞庭,一派虎踞龍盤之勢。岳陽樓自古與武昌黃鶴樓、南昌王閣並稱為江南三大名樓。因三國時嶽州曾設為建昌郡,故又有“三昌古樓”之稱。

  岳陽樓始見於何時?清以前修志皆謂“莫詳其始”。清同治《巴陵縣誌》始據宋範致明《岳陽風土記》巴丘“郡城乃魯公(肅)所築”之說,推測“岳陽樓或曰魯肅閱軍樓”。光緒《巴陵縣誌》從之。後人亦多采此說。但亦有研究者持異議。熊培庚《岳陽天下樓》雲:

  魯肅系東吳橫江將軍,駐守巴丘,自可能築城樓。但所築很可能為“樓”。周祈《名義考》雲:“門上為高樓以望曰……古者為樓以望敵陣,兵列於其間,下為門,上為樓,或曰門,或曰樓也。”當時岳陽地當要衝,需築樓以望水域敵船。且《三國志》載:孫權於“夏四月(赤烏三年)大赦,詔諸郡縣治城郭,起樓,穿塹發渠,以備盜賊”。魯肅屯守,正合此形勢。故推測說魯肅始修城樓(樓)可,而謂其修閱兵樓則不可。

  岳陽樓的擴建、定名和聲名遠播,始於盛唐張說。張說(667—730),字道濟,又字說之,洛陽人。歷仕唐武后、中宗、睿宗、玄宗四朝。武后時因忤權貴,流配欽州(今廣西欽州)。玄宗時,召為中書令,封燕國公,後罷為相州(今河北成安、廣平等地)刺史。開元四年(716)貶守嶽州。此時張說飽經風霜,年近半百,乃借擴修岳陽樓,以寄情銷愁。竣工後,因其在天嶽山之南,遂定名為岳陽樓。樓成之後,張說“每與才士登樓賦詩,自爾名著”。不久,李白、杜甫、白居易、李商隱、劉錫、孟浩然等著名詩人相繼登樓吟詠,岳陽樓聲名益大。

  宋慶曆四年(1044)宗諒謫守巴陵,岳陽樓又為之改觀。宗諒(991—1047),字子京,河南府(今洛陽)人,與范仲淹同為大中祥符進士,曾擢天章閣待制。因其負才尚氣,崇尚改革,故屢遭謫徙。慶曆三年,因遭誣陷而被降知嶽州。在任三年後,調蘇州,卒於任所。子京雖憤鬱滿懷,卻勵精圖治。在岳陽遷建文廟,維修南湖紫荊堤,並築偃虹堤,以防止洪水衝擊岳陽樓。歐陽修寫《偃虹堤記》贊之。而他最大的功績,則是繼張說之後又重修了岳陽樓。他以張說為表率,寄情託志於土木之中。故“郡寮稟落成之日,子京雲:‘落其成,待痛飲一場,憑欄大慟十數聲而已’”(明《嶽州府志》)。新樓增其舊制,刻歷代名人詩賦於其上,並於樓北建燕公樓,專祀張說。子京猶覺不足,以為“山水非有樓觀登覽者不為顯,樓觀非有文字稱記者不為久,文字非出於雄才巨卿者不為著”,於是請名家作《洞庭晚秋圖》,連同親擬《求記書》一併寄好友范仲淹。範欣然命筆,遂有《岳陽樓記》傳頌千古。

  岳陽樓後幾經興廢,清光緒六年(1880)再建。為三層、四柱、純木、飛簷,其盔頂為我國古建築中所少見。現建築為1983至1984年按歷史風貌重修。同時改建了周圍“南極瀟湘”、“北通巫峽”、“朝暉夕陰”、“氣象萬千”四座牌坊,重新整理了“懷甫”、“三醉”、“仙梅”三座輔亭。樓內陳設也有所充實。在江南三大名樓中,唯此樓舊貌依然。

  《岳陽樓記》賞

  沿湘江順流而下,經長沙再向前,一片煙波浩渺的大水映入眼簾,那就是“水天一色,風月無邊”的洞庭湖了。唐代詩人孟浩然在一首題為《臨洞庭》的詩裡寫道:“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。”生動地表現了洞庭湖浩的氣勢,成為千古絕唱。詩中所說的岳陽,西臨洞庭,北扼長江,自古以來就是南北交通的咽喉之地。從洞庭湖上向岳陽遠,最引人注目的是屹立於湖畔的一座三層的城樓,被藍天白雲襯托得十分壯觀。那就是著名的岳陽樓。

  岳陽樓的前身,是三國時吳國都督魯肅的閱兵臺。唐玄宗開元四年,中書令張說謫守嶽州,在閱兵臺舊址建了一座樓閣,取名岳陽樓。李白、杜甫、白居易、張孝祥、陸游等著名詩人都曾在這裡留下炙人口的詩作。到北宋慶曆四年,公元1044年的春天,子京被貶謫到嶽州巴陵郡做知府,第二年春重修岳陽樓,六月寫信給貶官在鄧州的好朋友范仲淹,並附有《洞庭晚秋圖》一幅,請他寫一篇文章記述這件事。到慶曆六年九月,范仲淹便寫了這篇著名的《岳陽樓記》。

  《岳陽樓記》全文只有三百六十八字,分五段。

  第一段,說明作記的緣由。

  這番交代十分必要,因為范仲淹既非岳陽人,又不在岳陽做官,可能根本就沒來過岳陽,一個和岳陽沒有關係的人忽然為岳陽樓作記,這是必須說明緣由的。作者先提出自己的好朋友子京,說他被貶官到岳陽後,經過一年的時間,就做到了“政通人和,百廢俱興”。重修並擴建了岳陽樓,在樓上刻了唐代先賢和今人的詩賦,又囑託我作一篇文章記述這件事。這段文字簡明扼要,把必須交代的背景,在文章開頭集中地加以交代,後面就可以馳騁想像自由揮灑筆墨了。

  第二段,不對岳陽樓本身作描寫,而是由岳陽樓的大觀過渡到登樓覽物的心情。

  這段文字的內容是寫景,口氣卻是議論。一上來就提出自己的看法:巴陵的美景集中在洞庭湖上,它銜遠山、吞長江、洶湧著,流動著,無邊無際。這幾句是從空間上形容湖面的廣闊和水勢的浩。接下來兩句“朝暉夕陰,氣象萬千”,則又從不同時間洞庭湖的不同景色,表現它氣象萬千的變化。早晨陽光燦爛,把洞庭湖照得如同明鏡一般,正如唐朝人張碧的詩裡所說的“漫漫萬頃鋪琉璃”。晚上雲霧低垂,把洞庭湖籠罩在一片昏暗之中,正如宋朝人李祁在一首詞裡所寫的:“霧雨沉雲夢,煙波渺洞庭”。以上幾句抓住不同時刻洞庭湖的不同景色,把它的萬千氣象很生動地渲染了出來,然後小結一句說:“此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。”既然前人描述已經完備,而且有詩賦刻在岳陽樓上,范仲淹便不再重複。人詳我略,人略我詳,轉而寫登樓覽物之情:“然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?”遷客,指降職貶往外地的官吏。屈原曾作《離騷》,所以後世也稱詩人為騷人。既然洞庭湖北通巫峽,南極瀟湘,湖邊的岳陽樓便為遷客、騷人常常會集的地方。當他們登樓觀賞洞庭湖的景物時,心情能不有所差異嗎?這幾句是全文的樞紐,很自然地引出以下兩段。上面對洞庭湖的描寫是客觀的,以下則是設想遷客騷人觀洞庭時的主觀感受;上面的文字很簡約,以下則洋洋灑灑,淋漓盡致。

  第三段寫覽物而悲者。

  這一段的大意是說:假若是在陰雨連綿的季節,一連幾個月不放晴;天空陰風怒號,湖上濁浪排空;太陽和星星隱藏了它們的光輝,山嶽也隱蔽了它們的形體;商旅不敢出行,船隻全被損壞;當黃昏時分一切都籠罩在昏暗之中,只有那虎嘯猿啼之聲不斷傳入耳來。這時登上岳陽樓,滿目蕭然,觸景傷情,更會感到離開京城的哀傷和懷念家鄉的憂愁,並且會憂心忡忡,畏懼小人的毀謗和譏刺,感傷到極點而悲慟不止了。

  第四段寫覽物而喜者。

  這一段的大意是說:遇到春天溫和的日子,明媚的陽光照射在平靜的湖面上,沒有一絲兒波瀾。天色襯著湖光,湖光映著天色,上下是一片碧綠。天上的沙飛飛停停,水裡的魚兒游來游去。岸邊的花草散發出濃郁的芳香,沁人心脾。在夜間還可以看到湖上的煙雲一掃而空,皎潔的月光普照千里;月光與水波一起盪漾,閃爍著金光,月亮的倒影沉浸在水底,宛如一塊璧玉。漁歌的對唱,洋溢著無邊的歡樂。這時候登上岳陽樓,一定會心曠神怡,把一切榮譽和恥辱都忘掉了。舉杯暢飲,臨風開懷,只會感到無比的欣慰和歡喜。

  這兩段採取對比的寫法。一陰一晴,一悲一喜,兩相對照。情隨景生,情景交融,有詩一般的意境。由這兩段描寫,引出最後的第五段,點明瞭文章的主旨。在這一段裡對前兩段所寫的兩種覽物之情一加以否定,表現了一種更高的思想境界。

  “嗟夫!”,是感嘆詞。作者十分感慨地說,我曾經探求過古代那些具有高尚道德的人的心,與上述兩種心情有所不同。他們的悲喜不受客觀環境和景物的影響,也不因個人得失而變化。當高居廟堂之上做官的時候,就為人民而憂慮,惟恐人民有飢寒;當退居江湖之間遠離朝政的時候,就為國君而憂慮,惟恐國君有闕失。這麼說來,他們無論進退都在憂慮了,那麼什麼時候才快樂呢?他們必定這樣回答:在天下人還沒有感到憂慮的時候就憂慮了,在天下人都已快樂之後才快樂呢;作者感慨萬千地說:倘若沒有這種人,我追隨誰去呢!表示了對於這種人的嚮往與敬慕。文章最後一句“時六年九月十五日”,是交代寫作這篇文章的時間。

  《岳陽樓記》的作者范仲淹,生於公元989年,死於公元1052年。字希文,吳縣人,吳縣就是今天的蘇州。他出身貧苦,兩歲時死了父親。青年時借住在一座寺廟裡讀書,常常吃不飽飯,仍然堅持晝夜苦讀,五年間未曾脫衣睡覺。中進士以後多次向皇帝上書,提出許多革除弊政的建議,遭到保守勢力的打擊一再貶官。後來負責西北邊防,防禦西夏入侵很有成績。一度調回朝廷擔任樞密副使、參知政事的職務,可是在保守勢力的攻擊與排擠下,於宋仁宗慶曆五年又被迫離開朝廷。寫《岳陽樓記》時正在鄧州做知州。

  《岳陽樓記》的著名,首先是因為它的思想境界崇高。和它同時的另一位著名的文學家歐陽修在為他寫的碑文中說,他從小就有志於天下,常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂也。”可見《岳陽樓記》末尾所說的“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,是范仲淹一生行為的準則。孟子說:“達則兼善天下,窮則獨善其身”。這已成為封建時代許多士大夫的信條。范仲淹寫這篇文章的時候正貶官在外,“處江湖之遠”,本來可以採取獨善其身的態度,落得清閒快樂。可是他不肯這樣,仍然以天下為己任,用“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”這兩句話來勉勵自己和朋友,這是難能可貴的。

  一個人要做到先憂,必須有膽、有識、有志,固然不容易;而一個先憂之士當他建立了功績之後還能後樂,才更加可貴。這兩句話所體現的精神,那種吃苦在前,享樂在後的品質,在今天無疑仍有教育意義。

  就藝術而論,《岳陽樓記》也是一篇絕妙的文章。下面提出幾點來講一講:

  第一,岳陽樓之大觀,前人已經說盡了,再重複那些老話還有什麼意思呢?遇到這種情況有兩種方法。一個方法是作案文章,別人說好,我偏說不好。另一個方法是避熟就生,另闢蹊徑,別人說爛了的話我不說,換一個新的角度,找一個新的題目,另說自己的一套。范仲淹就是採取了後一種方法。文章的題目是“岳陽樓記”,卻巧妙地避開樓不寫,而去寫洞庭湖,寫登樓的遷客騷人看到洞庭湖的不同景色時產生的不同感情,以襯托最後一段所謂“古仁人之心”。范仲淹的別出心裁,不能不讓人佩服。

  第二,記事、寫景、抒情和議論交融在一篇文章中,記事簡明,寫景鋪張,抒情真切,議論精闢。議論的部分字數不多,但有統帥全文的作用,所以有人說這是一篇獨特的議論文。《岳陽樓記》的議論技巧,確實有值得我們借鑑的地方。

  第三,這篇文章的語言也很有特色。它雖然是一篇散文,卻穿插了許多四言的對偶句,如“日星隱,山嶽潛形。”“沙翔集,錦鱗游泳。”“長煙一空,皓月千里;浮光耀金,靜影沉璧。”這些句為文章增添了色彩。作者錘鍊字句的功夫也很深,如“銜遠山,吞長江”這兩句的“銜”字、“吞”字,恰切地表現了洞庭湖浩的氣勢。“不以物喜,不以己悲”,簡潔的八個字,像格言那樣富有啟示性。“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,把豐富的意義熔鑄到短短的兩句話中,字字有千鈞之力。

  子京在請范仲淹寫《岳陽樓記》的那封信裡說:“山水非有樓觀登覽者不為顯,樓觀非有文字稱記者不為久。”確實是這樣,岳陽樓已因這篇絕妙的記文,而成為人們嚮往的一個勝地;《岳陽樓記》也像洞庭的山水那樣,永遠給人以美好的記憶。

  (選自《歷代名篇賞整合》,中國文聯出版公司1988年版)

  范仲淹,生於公元989年,死於公元1052年。字希文,蘇州吳縣人。北宋著名政治家、文學家。死後諡“文正”,世稱“范文正公”。(吳縣就是今天的蘇州)。他出身貧苦,其父範墉任節度掌書記。(其父範墉死時他剛兩歲)。青年時借住在一座寺廟裡讀書,常常吃不飽飯,仍然堅持晝夜苦讀,五年間未曾脫衣睡覺。中進士以後多次向皇帝上書,提出許多革除弊政的建議,遭到保守勢力的打擊一再貶官。後來負責西北邊防,防禦西夏入侵很有成績。一度調回朝廷擔任樞密副使、參知政事的職務,可是在保守勢力的攻擊與排擠下,於宋仁宗慶曆五年又被迫離開朝廷。他以六十四歲的人生,矢志不渝地追求自己的人生理想和政治主張,深受當世和後人稱道。文章和詩詞俱脫俗超凡,是其心志和情感的形象外化。有《范文正公文集》傳世。寫《岳陽樓記》時正在鄧州做知州。

  《岳陽樓記》的著名,首先是因為它的思想境界崇高。和它同時的另一位著名的文學家歐陽修在為他寫的碑文中說,他從小就有志於天下,常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂也。”可見《岳陽樓記》末尾所說的“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,是范仲淹一生行為的準則。孟子說:“達則兼善天下,窮則獨善其身”。這已成為封建時代許多士大夫的信條。范仲淹寫這篇文章的時候正貶官在外,“處江湖之遠”,本來可以採取獨善其身的態度,落得清閒快樂。可是他不肯這樣,仍然以天下為己任,用“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”這兩句話來勉勵自己和朋友,這是難能可貴的。

  一個人要做到先憂,必須有膽、有識、有志,固然不容易;而一個先憂之士當他建立了功績之後還能後樂,才更加可貴。這兩句話所體現的精神,那種吃苦在前,享樂在後的品質,在今天無疑仍有教育意義。

  寫出作者豁達胸襟的:不以物喜,不以己悲。

  “不以物喜,不以己悲”的闊大胸襟和”先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的高尚的道德情操。

  第一段記述作者寫此文的緣由:應子京的託付而寫。這段寫岳陽樓的重修、增制。

  第二段描寫登上岳陽樓看到的壯闊湖景,提出一個看法。

  第三段描寫湖上久雨陰晦的淒涼景象以及“遷人騷客”登樓睹此的傷感心情。

  第四段寫湖上春光明麗的歡快景象以及“遷人騷客”登樓覽之的喜悅心情。

  綜上所述,二至四段描寫了岳陽樓的美景,抒發了作者對岳陽樓美麗景色的讚美之情

  第五段直抒作者胸,礪友人同道。作者明言其人生志向、政治抱負(以“古仁人”為楷模,憂國憂民),表露其博大襟懷、堅強意志(“不以物喜,不以己悲”、“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”)。