查文庫>閱讀答案> 《與善人居》閱讀答案及翻譯

《與善人居》閱讀答案及翻譯

《與善人居》閱讀答案及翻譯

  與善人居

  與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣;與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所處者焉。

  1.解釋加點詞的含義。

  (1)與善人居,如入芝蘭之室 居:

  (2)如入鮑魚之肆 肆:

  2.文中的“鮑魚之肆”比喻怎樣的環境?

  3.根據文意,君子要“慎處”的原因,可用一個成語來概括,那就是:

  近朱者赤,

  4.對這個成語所包含的觀點你有什麼看法?請簡要回答。

  參考答案

  1.居:一起 店鋪

  2.比喻汙濁的環境,也比喻惡人聚集的地方。

  3.近墨者黑

  4.(言之成理即可)

  註釋:

  如:像

  肆:店鋪。

  室:房間。

  漆:油漆。

  是:這。

  慎:謹慎。

  必:一定,必定。

  與:和

  丹:丹砂,礦物名,紅色。

  化:同化

  居:交往。

  善:品德高尚

  芝蘭之室:蘭、芷,兩種香草;用來比喻良好的環境。

  鮑魚之肆:肆,店鋪; 鮑魚:即漬魚,有腥臭;賣漬魚的店鋪叫鮑魚之肆,比喻小人集聚的地方。

  丹之所藏者赤: 硃砂所放的`地方一定是紅色,比喻交朋友必須謹慎選擇。

  是以:所以,因此。

  參考譯文

  和品德高尚的人交往,就好像進入了擺滿芳香的芝蘭花的房間,久而久之就聞不到蘭花的香味了,這是因為自己和香味融為一體了;和品行低劣的人交往,就像進入了賣臭鹹魚的店鋪,久而久之就聞不到鹹魚的臭味了,這也是因為自己與臭味融為一體了。藏硃砂的地方就是紅色的,有油漆的地方就是黑色的,因此有道德修養的人必須謹慎選擇相處的朋友和環境。

  告誡人們:必須要謹慎選擇相處的朋友和環境,要謹慎交友。