陶淵明集卷之二詩五言《與殷晉安別並序》
引導語:《與殷晉安別》是晉宋之際文學家陶淵明創作的一首五言詩。此詩著重表現了詩人對往日交情的留戀、依依惜別之情,以及詩人曠達的胸懷,充分體現了陶詩直率性格與平實語言的高度統一,人格美與藝術美的完好融合。
[說明]
此詩作於晉安帝義熙七年(411),陶淵明四十七歲。詩人與殷景仁是隱仕殊途,抱負不同,勢必要各奔前程。但二人在為時不長的交往、遊從之間,卻結下了深厚的友誼。
殷氏名鐵,字景仁,原先任江州晉安郡南府長史椽,故稱殷晉安。殷景仁在晉安南府時,住在得陽,與陶淵明有交往。義熙七年,劉裕任太尉職,闢殷景仁為參軍。景仁離得陽東下時,陶淵明作此詩贈別。
詩人與殷景仁是隱。仕殊途,“語默自殊勢。亦知當乖分”,報負不同,勢必要各奔前程。但二人在為時不長的交往、遊從之間,卻結下了深厚的友誼。詩中著重表現了對往日交情的留戀,依依惜別之情,以及詩人曠達的胸懷。
殷先作晉安南府長史椽(1),因居潯陽(2),後作太尉參軍(3),移家東下(4)。作此以贈。
遊好非少長,一遇盡殷勤(5)。
信宿酬清話,益復知為親(6)。
去歲家南里,薄作少時鄰(7)。
負杖肆遊從,淹留忘宵晨(8)。
語默自殊勢,亦知當乖分(9)。
未謂事已及,興言在茲春(10)。
飄飄西來風,悠悠東去雲(11)。
山川千里外,言笑難為因(12)。
良才不隱世,江湖多賤貧(13)。
脫有經過便,念來存故人(14)。
[註釋]
(1)南府:是晉安郡分設的南郡。長史椽(yuàn院):郡丞的書記。長史指郡丞;椽是掌書記之職。
(2)潯陽:地名,在今江西九江市。
(3)太尉:官名,指劉裕。
(4)東下:由潯陽去建康,順江東下。
(5)遊好:謂交遊、相好。盡:極。殷勤:情意懇切深厚。
(6)信宿:連宿兩夜。《詩經。幽風。九罭):“公歸不復,於女(通‘汝’)信宿。”毛傳:“再宿曰信;宿猶處也。”亦兼有流連忘返之意。《水經注。江水二》:“流連信宿,不覺忘返。”酬:應對,交談。清話:謂無世俗之談。益復:更加。
(7)去歲:指義熙六年(410)。南里:即南村。詩人於去歲遷居於此。參見《移居二首》。薄:語助詞,無義。少:短。
(8)負杖:持杖。負:憑恃。肆:肆意,縱情。遊從:相伴而遊。淹留:久留,指流連忘返。宵:夜。