查文庫>詩經> 河廣詩經魏風帶全文注音版

河廣詩經魏風帶全文注音版

河廣詩經魏風帶全文注音版

  導語:河廣詩經魏風帶注音版,這首詩沒有絲毫矯揉造作之態,好像現在的順口溜民歌一樣,通俗易懂。它有一種言外之意,弦外之音:宋國“近而易達”,為什麼不回去呢?這種“無聲勝有聲”的藝術魅力,會引人產生各種猜想和回味的。一起學習一下河廣詩經魏風帶注音版,河廣詩經翻譯,河廣詩經賞析吧!

  1河廣詩經魏風帶注音版

  hé guǎng

  河廣

  shuí wèi hé guǎng?yī wěi háng zhī 。

  誰謂河廣?一葦杭之。

  shuí wèi sòng yuǎn?qǐ yú wàng zhī 。

  誰謂宋遠?跂予望之。

  shuí wèi hé guǎng?zēng bù róng dāo 。

  誰謂河廣?曾不容刀。

  shuí wèi sòng yuǎn?zēng bù chóng zhāo 。

  誰謂宋遠?曾不崇朝。

  2 河廣詩經翻譯

  誰說黃河寬又廣?蘆葦製成的小筏子就能航。誰說宋國很遙遠?踮起腳尖就能望見。

  誰說黃河廣又寬?難以容納小木船。誰說宋國路途很遙遠?一個上午就能到達。

  3 河廣詩經賞析

  此詩僅僅八句,就概括地速寫了一位遊子思鄉的形象,和他欲歸不得的迫切心情,栩栩如生。這得益於多種修辭手法的運用。情人分離,度日如年,心理時間遠遠長於真實時間。黃河雖然寬廣,有時一葉小舟競可飛渡,有時卻容不下一葉小舟。世界很大,有時讓人感到自己渺小得可以被忽略,有時又連一個小小的'無名小卒也容不下。我們就是在這一真一幻的時間和空間中生活看,同時存在於內心的世界和真實的世界之中。詩人不但運用設問與誇張的語言加以渲染,而且還以排比、迭章的形式來歌唱。透過這樣反覆問答的節奏,就把宋國不遠、家鄉易達而又思歸不得的內心苦悶傾訴出來了。

熱門文章
  • 1