詩經.小雅.采薇
《小雅·采薇》是出自《詩經·小雅·鹿鳴之什》 ,為先秦時代的漢族詩歌。全詩六章,每章八句。是一首戎卒返鄉詩。詩歌表現了將徵之人的思家忍苦之情,並將這種感情放在對景物的描寫及對軍旅生活的述說中表現。
一般小學的話只有:昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。
全詩六節(每八句為一節),模仿一個戍卒的口吻,以采薇起興,前五節著重寫戍邊征戰生活的艱苦、強烈的思鄉情緒以及久久未能回家的原因,從中透露出士兵既有禦敵勝利的喜悅,也深感征戰之苦,流露出期望和平的心緒;第六節以痛定思痛的抒情結束全詩,感人至深。
此詩運用了重疊的句式與比興的手法,集中體現了《詩經》的藝術特色。末章頭四句,抒寫當年出征和此日生還這兩種特定時刻的.景物和情懷,言淺意深,情景交融,歷來被認為是《詩經》中有名的詩句之一。《詩經》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對後代詩歌發展有深遠的影響,成為中國古典文學現實主義傳統的源頭。
作品原文
小雅·采薇1
采薇采薇,薇亦作2止3。曰4歸曰歸,歲亦莫5(mù)止。 6室家,(xiǎn)(yǔn)之故。不7(huáng)啟居8,9之故。
采薇采薇,薇亦柔10止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈11,載12飢載渴。我戍13未定,(mǐ)使歸聘14。
采薇采薇,薇亦剛15止。曰歸曰歸,歲亦陽16止。 王事1718(gǔ),不啟處19。憂心孔20疚21,我行不來22!
彼爾維何?維常23之華。彼路24斯何?君子25之車。 戎27車既駕,四牡28業業29。豈敢定居30?一月三捷31。
駕彼四牡,四牡(kuí)32。君子所依,小人26所33(féi)。 四牡翼翼34,象弭35(mǐ)魚服。豈不日戒36?孔棘37!
昔38我往43矣,楊柳依依39。今我來思40,雨(yù)雪霏霏41。 行道遲遲42,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀![3-4]
作品註釋
(1)薇:豆科野豌豆屬的一種,學名救荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。《史記卷六十一 伯夷列傳》記載:“武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隱於首陽山,采薇而食之。”[5] 說的是伯夷、叔齊隱居山野,義不仕周的故事。《史記 周本紀第四》記載:王之時,王室遂衰,詩人作刺。刺就是指《采薇》。《漢書·匈奴傳》記載:至穆王之孫王時,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國。中國被其苦,詩人始作,疾而歌之,曰:“‘室家,之故’,‘豈不日戒,孔棘’。”
(2)作:指薇菜冒出地面。
(3)止:句末助詞,無實意。
(4)曰:句首、句中助詞,無實意。
(5)莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。
(6)(mǐ)室家:沒有正常的家庭生活。,無。室,與“家”義同。
(7)不(huáng):不暇。,閒暇。
(8)啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時腰部伸直,臀部與足離開;安坐時臀部貼在足跟上。
(9)(xiǎn)(yǔn):中國古代少數民族名。
(10)柔:柔嫩。“柔”比“作”更進一步生長。指剛長出來的薇菜柔嫩的樣子。
(11)烈烈:熾烈,形容憂心如焚。
(12)載(zài)飢載渴:則飢則渴、又飢又渴。載……載……,即又……又……。
(13)戍(shù):防守,這裡指防守的地點。
(14)聘(pìn):問候的音信。
(15)剛:堅硬。
(16)陽:農曆十月,小陽春季節。今猶言“十月小陽春”。
(17):無。
(18)(gǔ):止息,了結。
(19)啟處:休整,休息。
(20)孔:甚,很。
(21)疚:病,苦痛。
(22)我行不來:意思是:我不能回家。來,回家。(一說,我從軍出發後,還沒有人來慰問過)
(23)常:常(棠),既,植物名。
(24)路:高大的戰車。斯何,猶言維何。斯,語氣助詞,無實義。
(25)君子:指將帥。
(26)小人:指士兵。
(27)戎(róng):車,兵車。
(28)牡(mǔ):雄馬。
(29)業業:高大的樣子。
(30)定居:猶言安居。
(31)捷:勝利。謂接戰、交戰。一說,捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。
(32)(kuí):雄強,威武。這裡的是指馬強壯的意思。
(33)(féi):庇護,掩護。
(34)翼翼:整齊的樣子。謂馬訓練有素。
(35)弭(mǐ):弓的一種,其兩端飾以骨角。一說弓兩頭的彎曲處。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚服,鯊魚魚皮製的箭袋。
(36)日戒:日日警惕戒備。
(37)棘(jí):急。孔棘,很緊急。
(38)昔:從前,文中指出徵時。
(39)依依:形容柳絲輕柔、隨風搖曳的樣子。
(40)思:用在句末,沒有實在意義 雨:音同玉,為 “下” 的意思。
(41)霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。
(42)遲遲:遲緩的樣子。
(43)往:當初從軍。
作品譯文
豆苗採了又採,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和打仗。
豆苗採了又採,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多麼憂悶。憂心如焚,飢渴交加實在難忍。駐防的地點不能固定,無法使人帶信回家。
豆苗採了又採,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。徵役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那麼痛苦,到如今不能回家。
那盛開著的是什麼花?是棠花。那駛過的是什麼人的車?當然是將帥們的從乘。兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大。哪裡敢安然住下?因為一個月多次交戰!
駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭(指精良的裝備)。怎麼能不每天戒備呢?之難很緊急啊。
回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥難行走,又飢又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!