查文庫>琵琶行> 琵琶行(節選)並序

琵琶行節選並序

琵琶行(節選)並序

琵琶行

白居易

  並序

  元和十年,餘左遷九江郡司馬。明年秋,送客浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽其音,錚錚然有京都聲,問其人,本長安倡女,嘗學琵琶於穆曹二善才。年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒使快彈數曲;曲罷憫然。自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。餘出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意,因為長句,歌以贈之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。

  譯:

  (序)唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到浦口,夜裡聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。後來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。於是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完後,有些悶悶不樂的.樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉流浪。我離京調外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜裡才有被降職的感覺。於是寫一首長贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。

  註釋:

  (1)左遷:貶官,降職。與下文所言“遷謫”同義。古人尊右卑左,故稱降職為左遷。

  (2)錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。

  (3)京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調。

  (4)倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。

  (5)善才:當時對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。

  (6)委身:託身,這裡指嫁的意思。

  (7)為:做。

  (8)賈(gǔ)人:商人。

  (9)命酒:叫(手下人)擺酒。

  (10)快:暢快。

  (11)漂淪:漂泊淪落。

  (12)出官:(京官)外調。

  (13)恬然:淡泊寧靜的樣子。

  (14)遷謫(zhé):貶官降職或流放。

  (15)為:創作。

  (16)長句:指七言詩。

  (17)歌:作歌,動詞。

  (18)凡:總共。

  (19)言:字。

  (20)命:命名,題名。