李賀做詩文言文翻譯
著名的詩人李賀詩一位年少就很聰明,作詩十分的厲害。下面是小編分享的李賀做詩文言文翻譯,歡迎大家閱讀。
《李賀作詩》
李賀字長吉,系出鄭王后。 七歲能辭章,韓愈、皇甫鈰①始聞未信,過其家,使賀賦詩,援②筆輒就如素構,自名曰《高軒過》③。二人大驚,自是有名。每旦日出,騎弱馬,從小奚奴④,背古錦囊,遇所得,書投囊中。未始先立題然後為詩,如他人牽合⑤程課⑥者。及暮歸,足成之。非大醉、弔喪日率⑦如此。過亦不甚省。母使婢女探囊中,見所書多,即怒曰:“是兒要嘔心乃已耳!”
譯文:
李賀,字長吉,是鄭王的後代,七歲就能寫文章,韓愈、皇甫湜開始聽到還不相信,到他家時,讓李賀寫詩,李賀提起筆馬上就能寫好,並且就像早已構思好的一樣,他自擬題目為《高軒過》,二人大吃一驚,李賀因此而出名。
(李賀)長得單薄削瘦,雙眉相連,手指很長,能快速寫出詩文來。每天清晨太陽剛剛初升時,就騎著一頭瘦弱的馬,帶著一個小書童,揹著破爛不堪的'錦囊,碰到有心得感受的詩句,就寫下來投入錦囊中。不曾有過先確定題目再寫詩的事,就像其他牽強附和舊章法的人。等到晚上回來,就整合成一首詩。若非大醉時或弔喪的日子他都是這樣,過後也不怎麼反省這樣做對身體的傷害。他的母親讓婢女拿過錦囊取出裡面的草稿,見寫的稿子很多,就心疼嗔怪道:“這孩子啊,要嘔出心血了才罷休啊!”。
因為他的父親名晉肅(與“進”同音)終身不得登第,韓愈為他作《諱辯》詩辯解,但是最後仍然不是舉人。因為李賀早逝,所以他的詩歌很少有世代傳頌的。
知識擴充套件:《李賀作詩》閱讀練習及答案
10.解釋下列句中加點的詞。(4分)
①皇甫鈰始聞未信 信: ②援筆輒就如素構 就:
③每旦日出 旦: ④及暮歸,足成之 及:
11.下列句中的“之”與“及暮歸,足成之”中的“之”意義和用法相同的一項是(2分)
A.鞭數十,驅之別院 B.至之市
C.故時有物外之趣 D.心之所向,則或千或百果然鶴也
12.翻譯下列句子。(2分)
是兒要嘔心乃已耳!
13.李賀在孩提時代的作詩軼事,對你寫作有哪些啟示?(2分)
答:
答案:
10.(4分)①相信 ②完成 ③早晨 ④等到
11.(2分)A
12.(2分)這孩子要把心嘔出來才肯罷休啊!
13.(2分)注意積累好詞佳句。平時多注意觀察生活,積累素材。多思多想,用心創作。
以上答出任意兩點即得分。