查文庫>梁實秋> 臧克家與梁實秋的師生情

臧克家與梁實秋的師生情

臧克家與梁實秋的師生情

  聞一多、梁實秋任教國立青島大學

  1930年“國立山東大學”的前身“國立青島大學”成立,校長是“五四”時期老作家楊振聲先生。楊振聲民主辦學,風度翩翩,請來的大批教師都是學術、文化界一時才彥。1930年,臧克家以臧瑗望的名字考入國立青島大學外文系。外文系當時只有一個英國文學專業,除了本系課程以外,還承擔全校的公共英文以及法、德、日等第二外國語的教學。據1933年教職工名錄檔案中記載,外國文學系主任為梁實秋,教授有陳逵、羅文柏、戴麗琳、趙少侯、葛其婉,講師王國華、鄭成坤,1934年教職工名錄檔案中記載外國文學系主任洪深,教授為李茂祥、戴麗琳、趙少侯、葛其婉,講師水天同、王國華、周學普等。

  1930年4月,聞一多和梁實秋應楊振聲的邀請,一同到國立青島大學執教。梁實秋後來回憶說:“他要一多去主持國文系,要我去主持外文系,我們當時唯唯否否,不敢決定。金甫力言青島勝地,景物宜人。我久已厭惡滬上塵,聞之心動,於是我與一多約,我正要回北平省親,順路到青島一覘究竟,再作定奪。”沒想到,一看立刻就認定“這地方在天時、地利、人和三方面都夠標準宜於定居……一言以決,決定在青島任教。”

  梁實秋在外文系開設了英文、歐洲文學史、戲劇入門、英國文學史、莎士比亞、文藝批判等課程,還擔任了其他系的公共英語課。據臧克家回憶:“記得,1930年我考入國立青島大學(後二年改為山東大學),入的是您做主任的英文系。您面白而豐,夏天綢衫飄飄,風度翩翩。”臧克家對梁實秋先生的莎士比亞研究印象也頗深。

  臧克家入學外文系,後轉入中文系

  臧克家是如何從外文系轉入中文系的呢?入校後,臧克家學中文的興趣比學英文的興趣更大,申請轉中文系。在國立青島大學,學生可以轉院或轉系,那是首任校長楊振聲的一貫主張。

  當時,想轉到中文系的人太多,全被拒絕了,當臧克家忐忑不安地站在聞一多先生身旁自報姓名時,聞先生十分高興地接納了他,並告訴他記得他的《雜感》。據臧克家的同學文顯的兒子宗周在《梁實秋書贈的條幅—— — 記梁先生與文顯的一段師生情誼》中寫道:“記得父親生前說過……臧克家原先入學是英文系,同父親同系,後根據臧克家的要求,經聞一多同意調到了中文系就讀。”

  從此,臧克家成為聞一多先生的學生,一名詩的學徒。

  臧克家轉到中文系後,除了學好功課外,就是向聞一多先生和他的詩學習。聞一多和梁實秋是同學,又是最要好的朋友,往來甚密。再加上樑實秋又是臧克家的英文老師,這樣一來,臧克家與梁實秋也建立了很深的師生情誼。

  上世紀20年代末,梁實秋和魯迅在上海灘發生了激烈的論戰,震撼了整個中國文壇。有一次在課堂上,有的同學問梁實秋與魯迅筆戰一事,他笑而不答,用粉筆在黑板上寫上四個大字:“魯迅與牛”。同學們莞爾而笑,梁實秋神情自若。這情景,給臧克家的印象很深。直到上世紀80年代末,還有人對梁實秋在國立青島大學兼任圖書館長時撤除魯迅著作一事問臧克家,他回答說:“我想不會的,也是不可能的。”就這事臧克家為梁實秋作了最好的證言。