查文庫>白雪歌送武判官歸京> 《白雪歌送武判官歸京》圖片

《白雪歌送武判官歸京》圖片

《白雪歌送武判官歸京》圖片

  《白雪歌送武判官歸京》是唐代詩人岑參公元754年(天寶十三年)在輪臺寫的一首送別詩。我們為大家整理了《白雪歌送武判官歸京》圖片,僅供參考,希望能夠幫到大家。

  白雪歌送武判官歸京

  岑參【唐】

  北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。

  忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

  散入珠簾溼羅幕,狐裘(qiú)不暖錦衾(qīn)薄(bó)。

  將軍角弓不得控,都(dū)護鐵衣冷難著(zhuó)。

  瀚(hàn)海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。

  中軍置酒飲(yǐn)歸客,胡琴琵琶與羌(qiāng)笛。

  紛紛暮雪下轅門,風掣(chè)紅旗凍不翻。

  輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

  山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。

  押韻翻譯

  北風席捲大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。

  忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

  雪花散入珠簾打溼了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌太薄。

  將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。

  沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁雲。

  主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

  傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。

  輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。

  山路迂迴曲折已看不見你,雪上只留下一連串馬蹄印。

  現代文翻譯

  北風席捲大地,白草被颳得折斷了,塞北的天空八月就飛撒大雪。忽然好像一夜春風吹來,千樹萬樹潔白的梨花鬥豔盛開。雪花飄散進入珠簾,沾溼了羅幕,穿上狐裘不感覺到溫暖,織錦做成的被子也覺得單薄。連將軍和都護都拉不開弓,都覺得鐵衣太寒冷,難以穿上。在大沙漠上縱橫交錯著百丈厚的堅冰,愁雲暗淡無光,在萬里長空凝聚著。在軍中主帥所居的營帳裡擺設酒宴,給回去的客人餞行,胡琴琵琶與羌笛奏出了熱烈歡快的`樂曲。傍晚在轅門外,大雪紛紛撒落,紅旗被冰雪凍硬,強勁的北風也不能讓它飄動。在輪臺東門外送您離去,離去的時候大雪鋪滿了天山的道路。山嶺迂迴,道路曲折,看不見您的身影,雪地上只留下馬走過的蹄印。