táo huā yī cù kāi wú zhǔ , kě ài shēn hóng ài qiǎn hóng ?
桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?
杜甫江畔獨步尋花古詩其五翻譯
譯文
黃師塔前江水向東流去,溫暖的`春天使人睏倦,只想倚著春風小憩。
一株無主的桃花開得正盛,究竟是愛深紅還是更愛淺紅呢?
註釋
江畔:指成都錦江之濱。
獨步:獨自散步。
塔:墓地。
一簇:一叢,無主--沒有主人。
táo huā yī cù kāi wú zhǔ , kě ài shēn hóng ài qiǎn hóng ?
桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?
杜甫江畔獨步尋花古詩其五翻譯
譯文
黃師塔前江水向東流去,溫暖的`春天使人睏倦,只想倚著春風小憩。
一株無主的桃花開得正盛,究竟是愛深紅還是更愛淺紅呢?
註釋
江畔:指成都錦江之濱。
獨步:獨自散步。
塔:墓地。
一簇:一叢,無主--沒有主人。