查文庫>九月九日憶山東兄弟> 九月九日憶山東兄弟註釋

九月九日憶山東兄弟註釋

九月九日憶山東兄弟註釋

九月九日憶山東兄弟

王維

獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

遙知兄弟登高處,遍插茱少一人。

  註釋:

  九月九日:指農曆九月九日重陽節,又叫老人節。

  憶:想念。

  山東:指華山以東(今山西),作者的`家鄉山西祁縣就在這一帶。

  異鄉:他鄉、外鄉。

  為異客:作他鄉的客人。

  登高:古有重陽節登高的風俗。

  茱(zhū yú):一種香草。古時重陽節人們插戴茱,據說可以避邪。

  山東兄弟:山東指華山以東。王維是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,而王維當時在華山西面的長安,所以稱故鄉的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節,中國有些地方有登高的習俗。《太平御覽》卷三十二引《風土記》雲:“俗於此日,以茱氣烈成熟,尚此日,折茱房以插頭,言闢熱氣而御初寒。”

  譯文:

  獨自流落他鄉,長做異地之客,

  每逢佳節良辰,越發思念眷親。

  遙想今日重陽,兄弟又在登高,

  他們佩帶茱,發覺少我一人。