查文庫>黃鶴樓送孟浩然之廣陵> 黃鶴樓送孟浩然之廣陵ppt 李白

黃鶴樓送孟浩然之廣陵ppt 李白

黃鶴樓送孟浩然之廣陵ppt 李白

  《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》由李白創作,是一首寓離情於寫景的送別詩。全詩如下:

  《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》

  作者:李白

  故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

  孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流。

  【註解】

  1、黃鶴樓:中國著名的名勝古蹟,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,背靠蛇山,俯臨長江,雄偉壯觀。傳說三國時期的費禕於此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。

  2、之:往,去。

  3、廣陵:揚州的舊名。

  4、故人:老朋友,這裡指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。

  5、西辭:黃鶴樓在廣陵的西面,在黃鶴樓辭別去廣陵,所以說“西辭”。

  6、煙花:指柳如煙、花似錦的明媚春光。

  7、碧空盡:在碧藍的天際消失。盡:沒了,消失了。   碧空:一作“碧山”。陸游的.《 入蜀記》雲:“八月二十八日訪黃鶴樓故址,太白登此樓送孟浩然詩云:‘孤帆遠映碧山盡,惟見長江天際流。’蓋帆檣映遠,山尤可觀,非江行久不能知也。”

  8、下:沿江順流而下。

  9、盡:消失。

  10、唯見:只能見到。

  11、天際:天邊。

  【韻譯】

  老朋友孟浩然,辭別西楚的黃鶴樓;陽春三月煙花如海,他去遊歷揚州。

  一葉孤舟,遠遠地消失在碧空盡頭;只見浩浩蕩蕩的長江,向天際奔流!

  【翻譯】

  春光燦爛,知心朋友揚帆啟程,詩人站在樓上,凝望孤帆漸漸遠去,直到它完全隱沒在青天綠水之中。最後只見滾滾江水流向天邊,詩人的感情也隨著江流而起伏。