詩經 采薇的詩意
采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫(mù)止。 室家,(xiǎnyǔn)之故。不(huáng)啟居,之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,(mǐ)使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事(gǔ),不啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡(kuí)。君子所依,小人所(féi)。 四牡翼翼,象弭(yù)魚服。豈不日戒?孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨(yù)雪霏霏。 行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!
譯:
采薇菜啊采薇菜,薇菜已經發了芽。
說歸家啊道歸家,一年又快過完啦。
沒有妻子沒成家,只因和把仗打。
沒有空閒難休息,要和去廝殺。
采薇菜啊采薇菜,採那薇菜柔嫩芽。
說歸家啊道歸家,愁思不已亂如麻。
憂心忡忡如火燒,又飢又渴日難熬。
駐地不停長調動,讓誰來把書信。
采薇菜啊采薇菜,薇菜枝芽已變老。
說歸家啊道歸家,轉眼又過半年了。
公家差事沒個完,想要休息難上難。
心情痛苦似油煎,不知能否把家還?
那盛開的是何花?是美麗的棠花。
那輛戰車是誰的?將軍作戰坐著它。
戰車駕起要出發,四匹壯馬把車拉。
出征豈敢圖安定?一月多勝把敵殺。
駕車四匹大公馬,馬兒強壯又高大。
將軍指揮立車上,士兵隱蔽也靠它。
四匹壯馬向前行,士兵持箭拿雕弓。
無時無刻不戒備,軍情緊急抗。
昔日從軍上戰場,楊柳依依好春光。
今日歸來路途上,大雪紛紛漫天揚。
道路泥走得慢,又飢又渴苦難當。
我心傷感悲滿腔,誰人知我痛斷腸!