查文庫>閱讀答案> 《幽王擊鼓》閱讀答案和原文翻譯

《幽王擊鼓》閱讀答案和原文翻譯

《幽王擊鼓》閱讀答案和原文翻譯

  幽王擊鼓

  周宅(居住,這裡指處於)豐、鎬(都在今陝西長安縣附近),近戎人。與諸侯約:為高葆(堡壘一類的建築物)於王路(官道),置鼓其上,遠近相聞。即(如果)戎寇至,傳鼓相告,諸侯之兵皆至救天子。

  戎寇嘗至,幽王擊鼓,諸侯之兵皆至。褒姒(幽王的寵妃)大說,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因數擊鼓。諸侯之兵皆數至而無寇。

  至於後,戎寇真至,幽王擊鼓,諸侯兵不至。幽王之身,乃死於麗山(即驪山,在今陝西臨潼東南)之下,為天下笑。

  1.解釋下列加點詞。(4分)

  ①戎寇嘗至(     ) ②褒姒大說,喜之(    )

  ③因數擊鼓(      ) (      ) ④置鼓其上( )

  2.文章活畫了一個昏君的形象,請按要求摘錄原文。(多摘少摘不得分)(3分)

  ①荒淫:               ②昏庸:

  ③下場:

  3.翻譯句子:(2分)

  幽王之身,乃死於麗山,為天下笑。

  4.這個故事傳說給人以啟示,請你說說:(3分)

  ①給平常人的啟示:

  ②給為官者的啟示:

  ③給執法者的'啟示:

  參考答案

  1.①曾經 ②同“悅”高興 愉快 ③於是 屢次,多次 ④高葆

  2.①幽王欲褒姒之笑也 ②因數擊鼓 ③乃死於麗山,為天下笑

  3.幽王自己就被殺死在驪山之下,被天下人恥笑。

  4.①要講誠信。 ②要取信於民。 ③不可翫忽法令。

  翻譯

  周朝的都城建在豐、鎬(今作“豐都”),接近西戎。(周幽王)與諸侯約定,在大路上建一座高堡,把鼓放在高堡上,遠近都可以聽見鼓聲。如果戎寇到了,就以鼓聲相傳資訊,諸侯的軍隊都要來救幽王。戎寇曾經來過,幽王擊鼓,諸侯的軍隊都來了。紛亂擾攘、熱鬧歡騰,褒姒高興地笑了。幽王想看見褒姒的笑,於是幾次擊鼓,諸侯的軍隊幾次來都城都沒有戎寇。到了後來戎寇真的來了,幽王擊鼓相告,諸侯的軍隊都沒有來。幽王被殺於驪山之下,被天下人所嘲笑。

  註釋

  (1)周宅酆(fēnɡ)、鎬(hào):周朝建都在酆、鎬。宅,定都。酆:古代地名,在今陝西省戶縣東。鎬:古代地名,在今陝西西安西南。周朝曾經建都在這兩個地方。

  (2)近戎:接近西戎。戎,西戎,西方的少數民族。

  (3)為:修建

  (4)葆禱:土臺。

  (5)王路:大路。王,大。

  (6)即:如果。

  (7)嘗:曾經。

  (8)幽王:周幽王(前795年-前771年),姓姬,名宮涅sheng(一聲)。周宣王之子,西周第十二代君王,自前782年至前771年間在位,共11年,諡號幽王,是西周最後一個天子。文中的周幽王是一個昏庸無道,把擊鼓示警視同兒戲,結果失信於諸侯,招致滅頂之災的人。

  (9)褒姒(bāo sì):周幽王的寵妃,後立為皇后。

  (10)說:通悅,快樂,喜悅。

  (11)數(shuò):多次,屢次,下同。

  (12)驪山:山名,又作“麗山”,在陝西省臨潼縣西南。