查文庫>閱讀答案> 《崔鸊傳》閱讀答案原文及譯文解析

《崔鸊傳》閱讀答案原文及譯文解析

《崔鸊傳》閱讀答案原文及譯文解析

  崔鸊,字長孺,清河東武城人也。鸊狀貌偉麗,善於容止,少有名望,為當時所知。初為魏世宗挽郎①,釋褐②太學博士。永安中,坐事免歸鄉里。

  高祖於信都起義,鸊歸焉。高祖見之,甚悅,以為諮議參軍。尋除給事黃門侍郎,遷將軍、右光祿大夫。高祖入洛,議定廢立。太僕綦俊盛稱普泰王賢明,可以為社稷主。鸊曰:“若其明聖,自可待我高王,徐登九五。既為逆胡所立,何得猶作天子!若從俊言,王師何名義舉?”由是中興、普泰皆廢,更立平陽王為帝。以建義功,封武城縣公,邑一千四百戶,進位車騎大將軍、左光祿大夫,仍領黃門郎。

  鸊居門下,恃預義旗,頗自矜縱。尋以貪汙為御史糾劾,因遣還鄉里,遇赦始出。高祖以鸊本預義旗,復其黃門。天平初,為侍讀,監典書。尋除徐州刺史,給廣宗部曲三百、清河部曲千人。鸊性豪慢,寵妾馮氏,假其威刑,恣情取受,風政不立。初鸊為常侍,求人修起居注。或曰:“魏收可。”鸊曰:“收輕薄徒耳。”更引祖鴻勳為之。既居樞要,又以盧元明代收為中書郎,由是收銜之。及收聘梁,過徐州,鸊備刺史鹵簿③而送之,使人相聞魏曰:“勿怪儀衛多,稽古④之力也。”收報曰:“白崔徐州,建義之勳,何稽古之有!”鸊自以門閥素高,特不平此言。收乘宿憾,故以挫之。北齊趙郡李渾嘗宴聚名輩,詩酒正歡譁,後到,一坐無復談話者。鄭伯獻嘆曰:“身長八尺,面如刻畫,謦咳⑤為洪鐘響,胸中貯千卷書,使人那得不畏服!”

  一門婚嫁,皆是衣冠之美,吉凶儀範,為當時所稱。婁太后為博陵王納鸊妹為妃,敕中使曰:“好作法用,勿使崔家笑人。”

  五年,出為東兗州刺史,復攜馮氏之部。鸊尋遇偏風,而馮氏驕縱,受納狼藉,為御史所劾,與鸊俱召詣廷尉。尋有別敕,斬馮于都市。鸊以疾卒獄中,年六十一。

  (選自《北齊書·列傳第十五》,有改動。)

  [注]①挽郎:出殯時牽引靈柩唱輓歌的人。②釋褐:脫掉粗布衣服,指做官。③鹵簿:儀仗隊。④稽古:仿效古制。⑤謦(qǐng)咳:咳嗽,引申為言笑。

  10.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是

  A.少有名望,為當時所知少:很少。

  B.永安中,坐事免歸鄉里坐事:犯法。

  C.高祖以鸊本預義旗,復其黃門預:通“與”,參加。

  D.又以盧元明代收為中書郎,由是收銜之銜:懷恨。

  11.下列各組句中加點詞語用法相同的一項是

  A.①王師何名義舉②左右欲刃相如

  B.①封武城縣公,邑一千四百戶②吾妻之美我者,私我也

  C.①勿怪儀衛多②不如登高之博見也

  D.①北齊趙郡李渾嘗宴聚名輩②項伯殺人,臣活之

  12.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是

  A.崔鸊偉岸英俊,言談舉止優雅,族人婚嫁衣著華美,吉凶儀式規範,婁太后為博陵王納崔鸊的'妹妹為妃子,都怕被崔家人笑話而不敢在禮法上粗心大意。

  B.崔鸊依仗早先參加過高祖的起義而驕橫放縱,導致因貪汙而被御史彈劾,逃回家鄉躲避,後遇赦免得以恢復黃門身份。

  C.崔鸊不僅沒有同意讓魏收去寫起居注,反而讓人取代了魏收的中書郎職務,致使魏收懷恨在心,並尋機用不中聽的話語報復了崔鸊。

  D.崔鸊因授意寵妾馮氏大肆收受賄賂,受到御史彈劾,而接受廷尉審查,馮氏被斬,崔鸊患病死在了牢獄。

  13.把第三大題文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)或曰:“魏收可。”鸊曰:“收輕薄徒耳。”更引祖鴻勳為之。(4分)

  (2)收報曰:“白崔徐州,建義之勳,何稽古之有!”(3分)

  (3)一門婚嫁,皆是衣冠之美,吉凶儀範,為當時所稱。(3分)

  參考答案

  10.A (少:年少。)

  11.A (均為名詞用作動詞。刃:殺;名:用……名義。B.①名詞活用為動詞。邑:得到食邑。②形容詞的意動用法。美:認為我美麗。C.①意動用法。怪:認為……奇怪。②形容詞作名詞。高:高處。D.①名詞作狀語。宴:用宴請的方式。②形容詞使動用法。活:救活,使……活下來。)

  12.D (在文字中崔鸊沒有“授意”。)

  13.見“參考譯文”中畫線處。

  [參考譯文]

  崔鸊,字長孺,是清河郡東邊武城縣人。崔鸊外貌偉岸英俊,言談舉止優雅,年少時就有名望,在當時很被器重。起初擔任魏世宗時的挽郎,出仕就擔任太學博士。永安年中,因犯法免職回到了家鄉。

  高祖在信都起義,崔鸊前往歸附。高祖見到他,十分高興,讓他擔任諮議參軍。不久授任給事黃門侍郎,升任將軍、右光祿大夫。高祖進入洛陽,商議確定廢掉在位的皇帝、重新擁立新的皇帝。太僕綦俊極力稱讚普泰王賢明,可以作為一國之主。崔鸊說:“如果他賢明,自然可以等待我高王,慢慢登上帝王之位。他既然成了逆胡所擁立的人,怎麼還能讓他再做天於!如果依從綦俊的意見,王師又是用什麼名義起義的呢?”於是,中興王、普泰王都被廢棄,改立平陽王為帝。崔鸊因參加起義有功,被封為武城縣縣公,得到1 400戶食邑,升任車騎大將軍、左光祿大夫,仍兼任黃門侍郎。

  崔鸊位居門下省,自恃參加了起義,非常驕橫放縱。不久便因貪汙被御史糾舉彈劫,因此逃回了家鄉,後遇赦免才出來。高祖因崔鸊當初參加了起義,恢復了他黃門侍郎的官職。天平初年,擔任侍讀,監管典籍、法令。不久被任命為徐州刺史,配給廣宗軍隊300人、清河軍隊1 000人。崔鸊生性強橫傲慢,他的寵妾馮氏,藉助他的威勢權力,恣意巧取豪奪,境內教化政治不上正軌。當初崔鸊擔任常侍時,朝廷尋求寫起居注的人選。有人說:“魏收可以。”崔鸊說:“魏收不過是輕薄之徒罷了。”改而引薦祖鴻勳做這件事。崔鸊既已位居要職,又讓盧元明代替魏收擔任中書郎,因此魏收對崔鸊懷恨在心。魏收出訪梁朝,經過徐州,崔鸊大張刺史儀仗隊送他,派人告訴魏收說:“不要因儀衛隊如此盛大而奇怪,這是考察了古人的做法才敢這樣啊。”魏收回答說:“告訴崔徐州,不過是參與起義那點功勞,哪裡是什麼仿效古制!”崔鸊自認為門閥一向高貴,因此很不滿意魏收的這句話。魏收因為與崔鸊早先有矛盾,所以用這話來挫傷他。北齊趙郡人李渾曾經設宴款待名流,飲酒賦詩正歡樂喧譁,崔鸊後來才到,在坐的再無一人說話。後來鄭伯獻感嘆說:“他身高八尺,臉色冷峻,言談笑語如同洪鐘響亮,胸中貯藏著千卷書籍,使人哪裡能夠不敬畏歎服啊!”

  崔鸊族人婚嫁時,都穿戴華美,辦理吉凶事體的儀式,中規中矩,合乎禮法,被當時的人稱讚。婁太后為博陵王娶崔鸊的妹妹為妃子,詔告王府中使說:“好好按禮法迎娶,不要讓崔家人笑話。”

  天保五年,(崔鸊)外任為東兗州刺史,又帶著寵妾馮氏前往。不久崔鸊患偏風病,而馮氏驕橫放縱,胡亂收受賄賂,被御史彈劾,馮氏與崔鸊一同被召回接受廷尉審查。不久下達了對兩人區別處理的詔令,馮氏在都市被斬。崔鸊因患病死在牢獄裡,死時61歲。