王勃《春日還郊》譯文及註釋
《春日還郊》
朝代:唐代
作者:王勃
原文:
閒情兼嘿語,攜杖赴巖泉。
草綠縈新帶,青綴古錢。
魚床侵岸水,鳥路入山煙。
還題平子賦,花樹滿春田。
譯文
最近“我”心情閒散,寂寞不語,於是就攜帶著手杖去觀賞山水。
芳草萋萋,碧綠如帶,莢成串而綴,遠遠看去,像串串古錢。
捕魚的`圍欄插入臨岸的江水中,大鳥展翅高飛,直入雲煙。
“我”要像張衡那樣寫《歸田賦》,這時田野裡滿樹花,春色正濃。
註釋
①還郊:回到城郊住處。
②嘿(mò)語:沉默。一作“嘿嘿”。
③攜杖:杖。
④縈新帶:形容綠草生,漫延郊野,一片春色。
⑤(yú):樹。落葉喬木,葉卵形,花有短梗,翅果倒卵形,稱莢、錢。
⑥綴:連結。
⑦古錢:古代貨幣,此處借指莢,因莢形似小銅錢。
⑧魚床:編竹木如床蓆大,上投餌料,沉入水中,供魚棲息。
⑨鳥路:鳥道,高山小徑。
⑩山煙:山中雲霧。
⑪平子:後漢張衡字平子,南陽西人,曾為河間相,仕途不得志,因作《歸田賦》。平子賦:《文選》卷十五有張衡《歸田賦》,李善注:“張衡仕不得志,欲歸於田,因作此賦。”題平子賦,亦藉以達引退之意。