查文庫>陶淵明> 《詠荊軻》賞析

《詠荊軻》賞析

《詠荊軻》賞析

  《詠荊軻》

  年代:魏晉 作者: 陶淵明

  燕丹善養士,志在報強。

  招集百夫良,歲暮得荊卿。

  君子死知己,提劍出燕京。

  素鳴廣陌,慷慨送我行。

  雄髮指危冠,猛氣衝長纓。

  飲餞易水上,四座列群英。

  漸離擊悲筑,宋意唱高聲。

  蕭蕭哀風逝,寒波生。

  商音更流涕,羽奏壯士驚。

  心知去不歸,且有後世名。

  登車何時顧,飛蓋入秦庭。

  凌厲越萬里,迤過千城。

  圖窮事自至,豪主正怔營。

  惜哉劍術疏,奇功遂不成!

  其人雖已歿,千載有餘情。

  《詠荊軻》是較長的一首詩,全詩30句,詩云:“燕丹善養士,志在報強。招集百夫良,歲暮得荊卿。君子死知己,提劍出燕京。素鳴廣陌,慷慨送我行。雄髮指危冠,猛氣衝長纓。飲餞易水上,四座列群英。漸離擊悲筑,宋義唱高聲。蕭蕭哀風逝,淡淡寒波生。商音更流涕,羽奏壯士驚。心知去不歸,且有後世名。登車何時顧,飛蓋入秦庭。凌厲越萬里,迤過千城。圖窮事自至,豪主正怔營。惜哉劍術疏,奇功遂不成。其人雖已沒,千載有餘情。”大意是“燕太子丹善於收養門客,志向是到姓的秦國報仇。要從招募的壯士中百裡挑一選傑出的,年深日久後選中了荊軻。君子漢願為知己者死,荊軻決定離燕國京都赴秦為太子丹報仇。荊軻啟程前隨行的白色駿馬在路上嘶鳴,周圍都是一片為其送行的慷慨激昂之氣。荊軻的怒發撐起了高高的`帽子,豪猛之氣衝擊著系帽的長絲帶。在易水河邊為荊軻擺酒設宴以壯行色,周圍坐席上都是英雄壯士。琴師高漸離以名為‘築’的樂器奏出悲壯的樂曲,勇士宋意則高唱激人的歌聲。岸邊上哀風蕭蕭,易水中寒波淡淡。樂聲中的‘商’調使人悲痛流涕,‘羽’調的高亢激越則使壯士動容。心中清楚這是一去不歸的征程,但會將英明流傳於後世。荊軻登車的時候果敢得沒有回頭後看,高速奔騰的馬車朝秦國而去。快速行駛了萬里之遙的路程,途中漫長曲折經歷上千座城池。當向秦王晉獻燕國地圖時匕首一現就自然暴露出了刺殺一事,這使秦王政大吃一驚而怔在那裡。可惜荊軻的劍術不夠精熟,這一舉世奇功沒能實現。荊軻這個人雖然死去了,但人們對他的懷念之情卻會千載流傳。”