查文庫>漢語拼音> 小學漢語拼音複習

小學漢語拼音複習

小學漢語拼音複習

  一、聲母表

  bpmfdtnlgkhjqxzhchshrzcsyw

  二、韻母表

  aoeiuüaieiuiaoouiuieüeeraneninunangengingong

  三、整體認讀音節

  zhichishirizicisiyiwuyuyeyueyinyunyuanying(前10個音節,相對來說好記些。後面6個音節,可列出相應的字,編成一句話:“夜月隱,雲願迎。”意思是:“夜”晚,“月”亮想要“隱”藏起來,“雲”朵“願”意幫這個忙,她“迎”了上來。)

  四、字母表(26個)

  小寫字母:abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

  大寫字母:A、B、C、D、E、F、G、H、l、J、K、L、M、N、O、P、Q、R、S、T、U、V、W、X、Y、Z。

  五、漢語拼音標調規律:

  a母出現不放過,(即韻母中凡是有a的,標在a上。如lao,標在a上)

  沒有a母找oe,(沒有a,但有o或e的,標在o或e上。如lou標在o上,lei標在e上)

  iu並列標在後,(i和u並列時,標在後面。比如liu,標在u上,gui,標在i上)

  單個韻母不必說。(單個的韻母,當然就標它上面了)

  前鼻音:指拼音中以“n”結尾的韻母,如:anianuanüaneninuenün。

  後鼻音:指拼音中以“ng”結尾的韻母,如:angianguangenginguengongiong。

  平舌音:指拼音中以“z、c、s”開頭的聲母。

  翹舌音:指拼音中以“zh、ch、sh、r”開頭的聲母。

  1、通常在名詞或動詞的第二個重疊音節讀輕聲:

  如:“媽媽(ma)”,“試試(shi)”

  2、名詞詞尾和方位詞,趨向動詞也常讀輕聲,

  如:“木頭(tou)”,“天上(shang)”,“走出來(chulai)”等;

  3、有一些助詞也讀輕聲,

  如:“好得(de)很”、“快走吧(ba)”,

  4、雙音節的第二個音節有時也讀輕聲,如:“蘿蔔(bo)”等等。

  搞清楚哪些音節讀輕聲,就要經常練習,區別輕聲與其他的四聲的不同,明白輕聲讀得要“輕而短”。

  值得提醒的是,不該讀輕聲的就不能讀,因為這樣會完全改變詞語的意思,如“大意”指內容大概的意思,而“大意(yi)”則指不小心的意思。

  總之,只要注意積累,經常練習,大家一定能讀好輕聲

  隔音符號:

  (1)為什麼要用隔音符號

  普通話音節多數是有子音聲母的音節。漢語拼音字母的拼讀習慣是,子音字母總是跟後邊的母音拼合成音節,例如shɑnge,只能念成shɑnge(山歌)。只有在後邊沒有母音的情況下,子音字母才跟前邊的.音素拼合,例如shɑng。這樣,子音聲母就起了標明音節界限的作用。以i、u、ü起頭的零聲母音節使用y、w標明音節界限,剩下的還有以ɑ、o、e起頭的零聲母音節,連寫時容易和前邊音節的界限發生混淆。音節混淆有三種情況:

  一種是和前邊以n、ng收尾的音節相連,如果不用符號隔開,前一音節最後一個字母n、g會被誤認成後一種音節的聲母。“翻案”(fɑn’ɑn)會被念成“發難”(fɑnɑn),“檔案”(dɑng’ɑn)會被念成“單幹”(dɑngɑn)。

  另一種是和前邊以i、u、ü收尾的音節相連,如果不用符號隔開,兩個音節常常被誤認成一個音節。“西安”(xi’ɑn)會被念成“先”(xiɑn),“酷愛”(ku’ɑi)會被念成“快”(kuɑi),“餘額”(yu’e)會被念成“月”(yue)。

  再一種是和i、u、ü以外的其他母音收尾的音節相連,不用符號隔開,雖不至於被誤讀成一個音節,但母音相連,視覺上難以產生清晰的印象,給閱讀帶來困難。例如huɑɑo(“花襖”)。

  為了解決這些問題,《漢語拼音方案》規定了隔音符號的用法。

  (2)怎樣使用隔音符號

  隔音符號用“’”表示。當ɑ、o、e開頭的零聲母音節連寫在任何一個音節後面時,將隔音符號標在音節開頭字母ɑ、o、e的左上方。

  例如:

  fɑn’ɑn翻案fɑng’ɑn方案

  sheng’ou生藕ming’e名額

  xi’ɑn西安ku’ɑi酷愛

  yu’e餘額pi’ɑo皮襖

  關於隔音符號的使用,初學者還必須注意以下兩點:

  第一,以ɑ、o、e開頭的零聲母音節只有連寫在別的音節後面時才用隔音符號。如果是在一個詞的開頭,就不存在音節界限不清的問題,也就不能使用隔音符號,例如áoxiáng(翱翔)。第二,有子音聲母的音節和使用了y、w的音節,前邊都不能用隔音符號,防止隔音符號的濫用。

  多音字

  我們只要進行閱讀,就會遇到多音字。據初略統計,《新華字典》中所列多音字有六百多個,個別字的讀音有五個之多(如“和”字有hé、hè、hú、huó、huò五個音)。因此,不少人難免讀錯。怎麼掌握多音字的不同讀音呢?多音字的讀音有沒有規律可以遵循呢?

  我們學習文言文也會遇到多音字,這種情況在古代漢語中叫做“異讀”。人教版全國高中語文課本把文言文的異讀分為三類:破音異讀、通假異讀、古音異讀。這種分類反映了異讀的規律,有利於學生準確地誦讀文言文。

  這啟示我們:對白話文中的多音字,也可以用分類的辦法來幫助學生掌握規律。筆者將《新華字典》中的六百多個多音字進行了整理歸類,並付諸教學實踐,收到了比較滿意的效果。三種查字法:音序查字法:認識這個字,但不知道其含義,不能肯定其部首。部首查字法:不認識這個字,不明其義,但能肯定部首。數筆畫查字法:不認識這個字,不知道部首。

  六、這六百多個多音字可以分為六類。

  1、詞性不同、詞義不同、讀音也不同。讀音有區別詞性和詞義的作用。例如:

  長cháng(形容詞)很長長遠長久

  zh?ng(動詞)生長成長長知識

  數shǔ(動詞)數落數不清數得著

  shù(名詞)資料數量數額

  shuò(副詞)數見不鮮

  為wéi(動詞)大有可為認為成為

  wèi(介詞)為人民服務為虎作倀

  的de(助詞)誰的書我的祖國

  dí(形容詞)的確如此的當(恰當)

  dì(名詞)目的有的放矢

  降jiàng(動詞)下降降雨(降:下落之意)

  xiáng(動詞)投降降龍伏虎(降:歸順,使馴服之意)

  殷yān(形容詞)殷紅朱殷(指黑紅色)

  yīn(形容詞)殷實殷切殷勤(豐盛,深厚,周到之意)

  以上列舉的六個字中,前四個字詞性不同時,讀音也不同;後兩個字詞性相同,但詞義不同,因而讀音也不同。這種型別的多音字在文言文中叫做“破音異讀”,在白話文中沒有人給它冠以這個名稱。在六百多個多音字中,這種型別的多音字約有五百個,掌握了這種型別的多音多義字,就意味著掌握了大多數的多音字。這類多音字的數量雖大,但由於讀音有區別詞性和詞義的作用,只要認真加以比較,它不同的讀音還是比較容易掌握的。

  2、文言文中的一些通假字延續使用到現代而形成了多音字。例如:

  雋juàn雋永

  jùn同“俊”雋秀雋茂雋拔

  龜guī烏龜龜縮龜鑑(喻借鑑)

  jūn同“皸”龜裂

  佃diàn佃戶佃農佃租

  tián同“畋”(打獵)

  拽zhuài把門拽上拽不動

  yè同“棄甲曳兵”的“曳”

  文言文中的通假字,只有極少部分在白話文中繼續使用,具有閱讀淺易文言文能力的中學生,掌握這種型別的多音字並不困難。

  3、普通用法和人名地名等用法不同而造成多音。例如:

  單dān單位簡單選單單純

  shàn姓單單縣(地名)

  chán單于(古代匈奴的君主)

  柏b?i柏樹松柏常青柏油馬路

  bó柏林(地名)

  bò黃柏(中藥名)

  樸pǔ樸實艱苦樸素儉樸

  piáo姓樸

  pō朴刀(一種舊式武器)

  pò朴樹(樹名)厚朴(中藥名)

  這種型別在文言文中叫作“古音異讀”。這類字的讀音自古代沿襲下來,大多沒有改變,因為專有名詞具有固定性。

  以上三種類型與文言文中的異讀情況有一一對應關係。理清這種關係,對學生掌握白話文中的多音字是大有裨益的。

  4、使用情況不同,讀音也不同,讀音有區別用法的作用。例如:

  剝bāo(限於單用)剝花生剝羊皮

  bō(用於合成詞)剝奪剝削剝離

  削xiāo(限於單用)削果皮削鉛筆

  xuē(用於合成詞)削弱瘦削削除

  薄báo(限於單用)薄紙穿得太薄

  bó(用於合成詞)薄弱刻薄輕薄

  逮d?i(限於單用)逮老鼠逮蜻蜓

  dài(用於合成詞)逮捕

  這類多音字數量很小,之所以把它列為一類,是因為這類字的使用頻率很高,讀錯率也高,而且不太容易從字義上辨別。明白了應該從用法上去區別,掌握起來就容易了。

  5、語體不同,讀音不同,讀音有區別語體的作用。例如:

  血xuè(讀書音)血海深仇血壓血脈

  xi?(口語音)流血了吐了兩口血

  核hé(讀書音)核桃核心細胞核

  hú(口語音)杏核兒煤核兒

  尋xún(讀書音)尋覓尋常尋章摘句

  xín(口語音)尋開心尋死尋思

  落luò(讀書音)落伍降落落後

  lào(口語音)落枕落炕落色

  6、方言詞彙的存在而造成多音。

  忒tè差忒(差錯之意)

  tuī(方言)風忒大房子忒小(忒:太)

  拆chāi拆信拆被子

  cā(方言)拆爛汙(喻不負責任)

  軋yà傾軋軋棉花

  gá軋帳(查對帳)軋朋友(結交朋友)人多軋得很(擁擠)

  這兩類多音字中,口語音和方言在閱讀時一般只出現於文學作品中,尤其是方言詞彙,由於具有地方性,使用的頻率是很低的,況且它與普通話沒有緊密的聯絡,一般不會搞混。