查文庫>古籍> 《草書大王》原文及譯文

《草書大王》原文及譯文

《草書大王》原文及譯文

  張丞相好書而不工。當時流輩①皆譏笑之。丞相自若也②。一日得句③,索筆疾書,滿紙龍蛇飛動。使侄錄之。當波險處④,侄罔然而止。執所書問曰:“此何字也?”丞相熟視久之,亦不自識。詬其侄曰⑤:“汝胡不早問⑥,致餘忘之。”

  註釋:①流輩:人們。②自若:像自己原來的樣子,不變常態。③得句,得到佳句。④波險處:書法中筆畫怪誕的地方。⑤詬(gòu):責罵。⑥胡:為什麼。

  1.解釋下面句子中加點的詞。

  (1)張丞相好草書而不工 () (2)使侄錄之( )

  (3)侄罔然而止 () (4)執所書問曰( )

  2.翻譯下列句子:

  (1) 此何字也?

  (2) 丞相熟視久之,亦不自識。

  3.這則故事中該責怪的人是誰?為什麼?

  參考答案

  1.(1)喜歡 喜愛 (2)抄錄 (3)迷惑不解的樣子 (4)寫

  2.這是什麼字啊? 丞相仔細地看了很久,連自己也不能識別。

  3.丞相,不聽勸告,不改正錯誤;自己字跡潦草,還埋怨別人。

  註釋

  (1)好:喜歡,愛好。

  (2)流輩:同流的人,此指草書愛好者們,即同行們。

  (3)自若:自如,即跟平常一樣,不受別人的影響。

  (4)得句:得到佳句。

  (5)索:找到。

  (6)龍蛇飛動:形容字龍飛鳳舞。

  (7)使:讓,命令。

  (8)波險處:指筆畫曲折怪僻的地方

  (9)罔然:迷惑的樣子

  (10)執:拿著。

  (11)熟視:反覆地看

  (12)詬:責罵。

  (13)胡:何,為什麼。

  (14)餘:我。

  (15)皆:都。

  (16)工:規範。

  (17)汝:你。

  (18)亦:也。

  (19)止:停止。

  (20)汝胡不早問,至餘忘之:你為什麼不早一點問我,以至於我也忘記它了。 胡:為什麼

  (21)錄:抄寫。

  譯文

  張丞相喜愛寫草書但不好看,當時的人們都笑話他,丞相對此表現得很鎮定。有一次,他得到了一個好的句子,就拿起筆迅速寫下來,整張紙上龍飛鳳舞。他讓侄子抄下來,到書法中筆畫怪誕的地方時,侄子茫然地停下來,拿著他寫的字的.紙去問他:“這是什麼字?”丞相認真地看了許久,自己不認識了,便責怪侄子道:“你為什麼不早問?以至於我都忘記了寫的什麼了。”

  啟示:

  1.不要隨便把錯誤歸結在別人頭上;

  2. 做事貴在勤於用功,到關鍵時才派得上用場;

  3.無論任何事情,都要以一絲不苟的態度去做;

  4.當聽到旁人對自己的批評時,要虛心接受,並改正.

  該文應責怪的人是張丞相,原因有兩個:

  1.自己書寫不好,還驕傲自滿,不聽勸告,不改正錯誤。

  2.自己字跡潦草,還埋怨侄兒不早點問。