查文庫>古籍> 繞佛閣·贈郭季隱的翻譯賞析

繞佛閣·贈郭季隱的翻譯賞析

繞佛閣·贈郭季隱的翻譯賞析

  《繞佛閣·贈郭季隱》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下:

  茜霞豔錦,星媛夜織,河漢鳴杼。紅翠萬縷。送幽夢與、人閒繡芳句。怨宮恨羽。孤劍漫倚,無限悽楚。賦情縹緲。賦情縹緲、東風揚花絮。

  鏡裡半髯雪,向老春深鶯曉處。長閉翠陰、幽坊楊柳戶。看故苑離離,城外禾黍。短藜青屨。笑寄隱閒追,雞社歌舞。最風流、墊巾沾雨。

  【前言】

  《繞佛閣·贈郭季隱》是宋代詞人吳文英寫給郭季隱的酬贈詞。此詞盛讚郭季隱作品的佳妙以及人品的高尚,惋惜郭季隱無人賞識的.遭遇,抒發同病相憐之感。

  【註釋】

  ①繡:一本作“秀”。

  ③向:一本作“句”,一本作“詞”,一本作“人”。

  ④翠:一本作“醉”。

  ⑤城外:一本作“遍生”。

  【賞析】

  《繞佛閣》,《清真集》入“大石調”,《夢窗詞》集入“夾鍾商”。一百字,前片十句七仄韻,後片九句六仄韻。

  “倩霞”五句,盛讚郭的詩詞佳句不絕。“倩”,絳紅色;“星媛”,指天孫織女;“杼”,即布機上的梭子。這是說:郭季隱的詩詞似天上織女連夜織成的七彩錦霞一樣美。我讀了這些佳作,彷彿耳邊響起了銀河邊織女的飛梭聲。這些佳句,妙語,恐怕是你在夢中飛到天上拾掇來無數朵的彩霞連綴而成的吧?“怨宮”三句,點明郭季隱也是個無人賞識的詩人,他只能借詩詞抒發自己的懷抱。由此可見郭與吳可謂同病相憐。這裡夢窗用“馮諼彈鋏而歌”之典:“馮諼因食無魚,出無車,無以為家,倚柱彈鋏而歌:‘長鋏歸去兮!……’”然馮諼尚能獲孟嘗君的青睞,郭、吳兩位卻是生不逢時了。“賦情”一句前缺一句四字,但據另本的補字等看,這兩句仍是贊郭的詩詞情深意遠,如風吹柳絮縹緲無蹤可追似的,給人一種只可意會,不能言傳的感受。

  下片贊其人。“鏡裡”兩句,言郭老矣,在鏡中已可見到鬚髮半白了,然而郭的前半生卻是在歌妓叢中,即“春深鶯曉處”度過的。可見郭也是個風流才子。“長閉”句,指如今郭已落魄衰老,被拒在“楊柳戶”,即歌妓家的門外。“看故苑”兩句,是從同病相憐的郭的遭遇,想到故都汴京荒草埋沒城郊內外,淪陷在金人區域的老百姓是多麼痛苦啊!“禾黍”,即用《詩經·黍離》之意。《黍離》是周朝志士看到故都宮中盡是禾黍,而悼念傾覆之作。詞人身在繁華南宋地,心憂北國淪陷人,愛國之心可見一洃斑。“短藜”三句,勸郭歸隱田園。因為郭名字中有“季隱”兩字所以詞人遂想到“寄隱”,“季”、“寄”諧音也。“最風流”一句作結,言郭季隱風流倜儻,有先祖遺風,為人仰慕。“墊巾”,一名“墊角巾”。據《後漢書·郭泰傳》:“泰周遊郡國,嘗於陳梁間遇雨,巾一角墊,時人乃故折一角,以為林宗巾”。林宗,即郭泰字。

  全詞既贊其作,又譽其人,深得“贈”人隱惡揚善之道。