查文庫>古籍> 玉真公主別館苦雨贈衛尉張卿二首唐詩原文翻譯及賞析

玉真公主別館苦雨贈衛尉張卿唐詩原文翻譯及賞析

玉真公主別館苦雨贈衛尉張卿二首唐詩原文翻譯及賞析

  秋坐金張館,繁陰晝不開。

  空煙迷雨色,蕭颯望中來。

  翳翳昏墊苦,沉沉憂恨催。

  清秋何以慰,白酒盈吾杯。

  吟詠思管樂,此人已成灰。

  獨酌聊自勉,誰貴經綸才。

  彈劍謝公子,無魚良可哀。

  苦雨思白日,浮雲何由卷。

  稷契和天人,陰陽乃驕蹇。

  秋霖劇倒井,昏霧橫絕巘。

  欲往咫尺途,遂成山川限。

  潈潈奔溜聞,浩浩驚波轉。

  泥沙塞中途,牛馬不可辨。

  飢從漂母食,閒綴羽陵簡。

  園家逢秋蔬,藜藿不滿眼。

  蠨蛸結思幽,蟋蟀傷褊淺。

  廚灶無青煙,刀機生綠蘚。

  投箸解鷫鸘,換酒醉北堂。

  丹徒布衣者,慷慨未可量。

  何時黃金盤,一斛薦檳榔。

  功成拂衣去,搖曳滄洲傍。

  譯文

  秋色陰霾,秋雨綿綿,整天獨坐在玉真公主的別墅裡面。

  大雨激起水霧,空濛一片,天地都是蕭瑟的景象。

  整天昏昏欲睡,時時憂恨交集。

  拿什麼來排解秋雨天呢?且把手中的酒杯酌滿白酒,把酒澆愁愁更愁。

  作詩吟頌古時候管仲與樂毅的故事,這已經只是故事,此輩人早已經死去,現在哪裡可尋?

  獨自飲酒,獨自勉勵,要自強不息,可是誰還會珍惜能夠經營天下的優秀人才呢?

  我現在為張公子您彈著寶劍唱一首歌謠:

  “長劍長劍回去吧!吃飯沒有魚。長劍長劍回去吧!出門沒有車。長劍長劍回去吧!沒有錢養我家。”

  這終南山沒有魚吃啊,日子怎麼過?

  整天下雨,何人可將浮雲席捲?何時可見陽天?

  莊稼應與天人和契,陰陽諧調,不應該如現在這樣久陰不陽。

  秋天了,秋雨還彷彿井水倒灌一樣地下,滿山滿壑都是水霧濛濛。

  原來是咫尺之途。現在因為川水阻隔而成天塹。

  小溪匯流成大河。浪濤滾滾驚山川。

  泥石流鋪天蓋地。道路中斷。對岸的牛馬不辨形狀。

  食品基本都是鄰居的洗衣的老婦女供給,閒來無事就收拾閱讀書簡。

  菜園裡的蔬菜長的稀稀拉拉的.。

  蜘蛛到處佈網,蟋蟀聲聲急噪憋屈。

  廚房許久已經沒有生火,砧板刀柄都長滿了綠毛黴菌。

  扔下筷子,解開鷫鸘拿去賣了,換酒回來北窗下痛飲大醉。

  知道丹徒的劉穆之嗎?有朝一日,青雲直上,不可限量。

  也許有一天,我將用黃金的果盤,盛滿檳榔,讓你吃個痛快。

  我現在來求官,等我功成名就,我將拂衣而去,雲遊五湖四海三山。

  「賞析」

  此詩是李白三十歲時第一次入長安干謁時所作。公元730年(唐玄宗開元十八年),李白到長安,本擬透過張說、張垍父子引薦見玄宗以受重用,施展抱負,不意遭張氏父子冷遇,將他置於終南山下的“玉真公主別館”,又遇淫雨連綿,生活艱難。詩人有受愚弄之感,故作此二首詩以抒其憤。