查文庫>古籍> 送桂州嚴大夫同用南字詩文鑑賞

送桂州嚴大夫同用南字詩文鑑賞

送桂州嚴大夫同用南字詩文鑑賞

  原文

  送桂州嚴大夫同用南字

  作者:唐·韓愈

  蒼蒼森八桂,茲地在湘南。

  江作青羅帶,山如碧玉篸。

  戶多輸翠羽,家自種黃甘。

  遠勝登仙去,飛鸞不假驂。

  註釋

  ①桂州:治今廣西桂林市,唐屬嶺南道。《舊唐書·穆宗紀》:長慶二年四月丁亥,以秘書監嚴暮為桂管觀察使。當時白居易、張籍均作詩送行。全詩校:“題下或有赴任二字。”

  ②森:挺立。

  ③八桂:《山海經·海內南經》:“桂林八樹,在責禺東。”秦桂林郡(轄今廣西、廣東部分地區)因取此為名。

  ④篸:同“簪”,插發的長針。

  ⑤輸:納貢。

  ⑥翠羽:翠色的鳥羽。《新唐書·地理志七》:“(嶺南道)厥貢:金、銀、孔羽、犀、象、彩藤、竹布。”

  ⑦甘:今“柑”字。

  ⑧驂:乘,駕。《文選》江淹《別賦》:“駕鶴上漢,驂鸞騰天。”

  賞析

  詩一起便緊扣桂林之得名,以其地多桂樹而設想:“蒼蒼森八桂 。”八桂而成林,真是既貼切又新穎。把那個具有異國情調的南方勝地的魅力點染出來。“茲地在湘南”,表面上只是客觀敘述地理方位,說桂林在湘水之南。言外之意卻是:那個偏遠的地方,卻多麼令人神往,啟人遐思!以下分寫山川物產之美異。

  首先奇在地貌。由於石灰岩層受到水的溶蝕切割 ,造成無數的石峰 ,千姿百態,奇特壯觀。灕江之水,則清澈澄明,蜿蜒曲折。“江作青羅帶,山如碧玉簪”,極為概括地寫出了桂林山水的特點 。是千古膾炙人口之佳句 。但近人已有不以為然者,如郭沫若《遊陽朔舟中偶成》雲:“羅帶玉簪笑退之,青山綠水復何奇?何如子厚訾州記,拔地峰林立四垂。”日人吉川幸次郎《泛舟灕江》雲:“碧玉青羅恐未宜,雞牛龍鳳各爭奇”等。不過,親臨桂林的`人 ,對這種批評卻未必苟同 。桂林之山雖各呈異態 ,但拔地獨立卻是其共同特點 ,用范成大的話來說 :“桂之千峰,皆旁無延緣,悉自平地崛然特立,玉簡瑤簪 ,森列無際 ,其怪且多如此,誠為天下第一。”(《桂海虞衡志》)而灕江之碧澄蜿蜒,流速緩慢,亦恰如仙子飄飄的羅帶。所以這兩句是抓住了山水形狀之特徵的。“桂林山水甲天下”,其實只是秀麗甲於天下,其雄深則不如川陝之華山、峨嵋。桂林山水是比較女性化的。韓愈用“青羅帶”、“碧玉簪”這些女性的服飾或首飾作比喻,可以說妙極,怎能說不奇,又怎能說“不宜”呢!

  “戶多輸翠羽,家自種黃柑”二句則寫桂林特殊的物產。唐代以來,翠鳥羽毛是極珍貴的飾品。則其產地也就更有吸引力了。加之能日啖“黃柑”,更叫宦遊者“不辭長作嶺南人”了,這二句分別以“戶”、“家”起,是同義複詞拆用,意即戶戶家家。對於當地人來說是極普通的物產,對於來自京華的人卻是感到新異的呢。

  以上兩聯著意寫出桂林主要的秀美奇異之處,醞釀夠了神往之情。最後歸結到送行之意,嚴大夫此去桂林雖不乘飛鸞,亦“遠勝登仙”。這是題中應有之義,難能可貴的是寫出了逸緻,令人神遠。

  韓詩一般以雄奇見長,但有兩種不同作風。一種以奇崛見稱 ,一種則文從字順。這首詩屬於後一類。寫景只從大處落筆 ,不事雕飾;行文起承轉合分明,悉如文句。

  作者介紹

  韓愈(768—824) 字退之,洛陽人,文學家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養成人,貞元進士。曾官監察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮割據。尊儒反佛,比較關心人民疾苦 。

  韓愈在文學上主張師承秦、漢散文傳統,積極倡導古文運動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點。《師說》、《進學解》等,皆為名篇。韓詩力求創新,氣勢雄偉,有獨特風格,對宋詩創作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。

  繁體對照

  送桂州嚴大夫同用南字

  韓愈

  蒼蒼森八桂,茲地在湘南。

  江作青羅帶,山如碧玉篸。

  戶多輸翠羽,家自種黃甘。

  遠勝登仙去,飛鸞不假驂。