查文庫>古籍> 《象傳上·泰》原文及翻譯

《象傳上·泰》原文及翻譯

《象傳上·泰》原文及翻譯

  象傳上·泰

  作者:佚名

  天地交,泰;後以財成天地之道,輔相天地之宜,以左右民。

  拔茅徵吉,志在外也。包荒得尚於中行,以光大也。無往不復,天地際也。翩翩不富,皆失實也。不戒以孚,中心願也。以祉元吉,中以行願也。城復於隍,其命亂也。

  譯文

  作者:佚名

  《泰卦》的卦象為乾(天)下坤(地)上,地氣上升,乾氣下降,為地氣居於乾氣之上之表象,陰陽二氣一升一降,互相交合,順暢通達;君主這時要掌握時機,善於裁節調理,以成就天地交合之道,促成天地化生萬物之機宜,護佑天下百姓,使他們安居樂業。

  拔起一把茅草,往前行進可獲吉祥,說明有遠大的志向,有在外建功立業的進取心。“有包容大川似的寬廣胸懷”,“能夠輔佐公正有道德的君主”,說明自己光明正大,道德高尚。“沒有隻出去而不回來的”,葉落歸根,人回故鄉,事物的正反兩個方面往往互相轉化,表明此時正在天地交合的邊沿,處於變化之中。“像飛鳥從高處連翩下降,虛懷若谷”,說明此時不以個人的殷實富貴為念;“與鄰居相處,不互相戒備,彼此以誠相見,講求信用”,因為這是大家內心共同的意願。“帝乙把女兒嫁給賢德而又富裕的`人家,因此獲得了深厚的福分,是在吉在利的事”,說明因為實現了長期以來心中祈求的意願,所以結果是吉祥的。“城牆倒塌在久已乾涸的護城壕溝裡”,說明形勢已經向錯亂不利的方面轉化,其前景是不大美妙的。