商書說命下原文及譯文
王曰:「來!汝說。臺小子舊學於甘盤,既乃遯於荒野,入宅於河。自河徂亳,暨厥終罔顯。爾惟訓於朕志,若作酒醴,爾惟□薛;若作和羹,爾惟鹽梅。爾交修予,罔予棄,予惟克邁乃訓。」
說曰:「王,人求多聞,時惟建事,學於古訓乃有獲。事不師古,以克永世,匪說攸聞。惟學,遜志務時敏,厥修乃來。允懷於茲,道積於厥躬。惟學學半,念終始典於學,厥德修罔覺。監於先王成憲,其永無愆。惟說式克欽承,旁招俊乂,列於庶位。」
王曰:「嗚呼!說,四海之內,鹹仰朕德,時乃風。股肱惟人,良臣惟聖。昔先正保衡作我先王,乃曰:『予弗克俾厥後惟堯舜,其心愧恥,若撻於市。』一夫不獲,則曰時予之辜。佑我烈祖,格於皇天。爾尚明保予,罔俾阿衡專美有商。惟後非賢不乂,惟賢非後不食。其爾克紹乃闢於先王,永綏民。」
說拜稽首曰:「敢對揚天子之休命。」
譯文
王說:“來呀!你傅說。我舊時候向甘盤學習過,不久就避到荒野,入居於河洲,又從河洲回到亳都,直到後來在學習上沒有顯著進展。你當順從我想學的志願,比如作甜酒,你就做麴櫱;比如作羹湯,你就做鹽和梅。你要多方指正我,不要拋棄我;我當能夠履行你的教導。”
傅說說:“王!人們要求增多知識,這是想建立事業。要學習古訓,才會有得;建立事業不效法古訓,而能長治久安的,這不是我傅說所知道的。學習要心志謙遜,務必時刻努力,所學才能增長。相信和記住這些,道德在自己身上將積累增多。教人是學習的一半,思念終和始取法於學習,道德的增長就會不知不覺了。借鑑先王的`成法,將永久沒有失誤;我傅說因此能夠敬承你的意旨,廣求賢俊,把他們安排在各種職位上。”
王說:“啊!傅說。天下的人都敬仰我的德行,是你的教化所致。手足完備就是成人,良臣具備就是聖君。從前先賢伊尹使我的先王興起,他這樣說:我不能使我的君王做堯舜,我心慚愧恥辱,好比在鬧市受到鞭打一樣。一人不得其所,他就說:這是我的罪過。他輔助我的烈祖成湯受到皇天讚美。你要勉力扶持我,不要讓伊尹專美於我商家!君主得不到賢人就不會治理,賢人得不到君主就不會被錄用。你要能讓你的君主繼承先王,長久安定人民。”4。傅說跪拜叩頭,說:“請讓我報答宣揚天子的美好教導!