國風·王風·葛藟原文註釋
綿綿葛藟,在河之滸。終遠兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧。
綿綿葛藟,在河之涘。終遠兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有。
綿綿葛藟,在河之漘.終遠兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞。
【題解】
一個流浪者埋怨得不到別人的同情和幫助。
【註釋】
(1)葛藟(蕾lěi):野生藤蔓。
(2)滸:水邊。
(3)涘(飼sì):水邊。與“漘(純chún)”意同。
(4)有:通“友”,友愛。
(5)昆:兄。
【參考譯文】
連綿不斷野葡萄,蔓延生長在河濱。遠離兄弟別親人,卻把他人叫父親。就把他人叫父親,無人對我肯關心。
連綿不斷野葡萄,蔓延生長在河傍。遠離兄弟別親人,卻把他人叫親孃。就把他人叫親孃,無人親我無人幫。
連綿不斷野葡萄,蔓延生長在岸邊。遠離兄弟別親人,對著他人把哥喊。對著他人把哥喊,無人過問無人憐。