《秋湖觴芰圖序》原文及譯文
原文
[清]曾燠①去年此日,湖②水入圖;閏月今秋,蓮花展節。踏芳草而舊徑出,訊竹林而新雨來。芰荷深淺,不減於昔遊;朋友舍離,已殊於前度。感四時之代謝,惜二難之重並。嘉會不常,芳筵宜再。
於時,曉涼猶嫩,殘署欲收。水漲茱萸之灣,風清楊柳之郭。畫舫預停於堤曲,寺鐘倏動於城陰;老僧來迎,群賢畢至,則由慧因寺前發棹也。
俄而錦纜徐牽,彩虹乍落。橋亭暫過,天水忽空。入香海之慈雲有琅玕之別館綠波泛客疑乘太乙之星白羽搖芬可結遠公之社則就淨香園小憩也。
於是過蓮性之寺,沿筱園之堤,厥有層樓,頗宜高詠。旁屋三架,前沼一方。微颼送馨,初日生豔。拂綺席,陳蘭餚,吸碧莆之杯,削華峰之藕。歌遺山雙蕖之怨,詠靈運五字之詩,則酌酒於高詠樓也。
既而餘觴告終,清興未已。將返山陰之棹,復回麴院之風,別港渺以通幽,清磬悠然在水。一庵半掩,千樹交陰。竹露品茶,林風醒酒。則歸途訪桃花庵也。
嗟乎!何地無水,何處無花?或因人事之乖,不免勝遊之少。惟此大江南北,時和歲稔,政簡刑清。官有餘閒,民無異志。得從諸君之後,重開昨歲之筵。可以娛嘉賓,容拙吏。謂非厚幸,宜得紀傳。爰有董、巨山水之家,徐、黃丹青之手。分之而各寫一勝,合之而均有千秋。其圖惠因寺者,為錢塘錢玉魚。其圖淨香園者,為長洲袁竹室。其圖桃花庵者,為如皋陳肖生。其圖高詠樓者,為全椒吳山尊也。圖中之客凡十有八人,各有詩。是為序。
【注】①曾燠:江西省南城人,乾隆進士,有《江西詩徵》《賞雨茅屋集》等文集。②湖:即江蘇揚州瘦西湖。當時作者擔任兩淮鹽運史,在揚州設了題襟館,與賓客們飲酒詠詩為樂,因在閏六月遊湖,故題目中稱“秋湖”。
參考譯文
去年的今天,曾經把湖水畫在圖裡。今年是閏六月了,多了一個觀蓮節。踏著舊徑,芳草平鋪,走過竹林。才經新雨。只見深深淡淡的荷花,同去年遊覽時一樣。我們朋友的分離合並,已和前一次不同了。感觸著四時的新陳代謝,珍惜賢主嘉賓的重得相聚。好的聚會不能常常有,美的宴席應該再擺設。
這時早涼還不很熱,殘暑快要收了,綠水漲著茱萸灣,清風吹著綠楊城郭。船預先停在堤邊,寺鐘忽然在城北響起來。老僧前來歡迎,許多嘉賓都來了。那是從惠因寺前面出發呀。
停一會,解纜慢慢前行,到了虹橋。橋亭一晃而過,天空和水面一下子顯得空闊了。走進香海慈雲.有琅玕別館。綠波泛著遊客,好像乘著太乙星。白蓮飄出芳香,好像慧遠的蓮社。那是在淨香園稍事休息呀。
於是過了蓮性寺,沿著筱園的堤岸走,有座高樓,很適宜吟詠。旁邊有三棟屋子.前面有一方小池。微微的涼風送來香氣,才升起的太陽散發著光芒。排了綺麗的宴席,擺設著美味佳餚,喝著荷葉酒,吃著華峰藕。吟詠著元遺山的歌詞.朗誦著謝靈運的詩句。那是在高詠樓飲酒呀。
隨後,餘下的酒已經喝完,我們清雅的興致卻還沒有消散。將要回來的時候,又聞到陣陣荷香。經過遠而通幽的別港,清磬的聲音悠遠地在水裡盪漾。一座庵一半遮蔽著,許多樹枝條交錯留下濃陰。竹林裡喝茶,涼露還沒幹。林風吹來,酒也醒了。那是歸路上尋訪桃花庵呀。
唉!哪裡沒有水,哪裡沒有花?或者因為人事的不如意,不免勝遊稀少。只有這大江南北,天時調和,年歲豐熟,政簡刑清,官吏有空餘時間,百姓沒有騷動的事情。我能夠跟在諸君的後面,重開去年的宴席。可以娛樂嘉賓,容納拙吏,豈不是大幸?所以應該把此次遊湖的情形記下來。於是有了像董源、巨然這樣的山水名家,徐熙、黃筌這樣的丹青聖手,他們分別各畫了一幅美景圖,合起來看都各具特色。那畫慧因寺的`,是錢塘人錢玉魚。畫淨香園的,是長洲的袁竹室。畫桃花庵的,是如皋的陳肖生。畫高吟樓的,是全椒的吳山尊。圖中的客人,共有十八人,各人都寫了詩,我就做了這篇序。