查文庫>古籍> 《終不知車》原文及翻譯鑑賞

《終不知車》原文及翻譯鑑賞

《終不知車》原文及翻譯鑑賞

  終不知車

  越⑴無車,有遊者得車於⑵晉楚之郊⑶,輻⑷朽而輪敗⑸,輥折⑹而轅毀,無所可用。然以其鄉之未嘗有也,舟載以歸而誇諸⑺人。觀者聞其誇而信之,以為⑻車固⑼若是,效⑽而為之者相屬⑾。他日,晉楚之人見而笑其拙,越人以為紿⑿己,不顧⒀。及⒁寇兵侵其境,越率⒂敝⒃車御之。車壞⒄,大敗,終不知其車也。學者之患亦然。

  閱讀訓練

  1、解釋下列句子加點詞語的意義。

  ①輻腐而輪敗敗:

  ②以為車固若是固:

  ③效而為之者相屬效:

  ④越人以為紿己,不顧顧:

  2.翻譯下列句子。

  ①舟載以歸而誇諸人

  ②及寇兵侵其境

  3、讀了這則故事後,你從越人身上吸取了哪些教訓?

  參考答案

  1、①壞、毀壞;②本來;③模仿、仿效;④理睬。

  2、①用船運回家並向別人誇耀。②等到敵人侵入他們的國境。

  3、①不要不懂裝懂,胡亂吹噓①不要輕信,不能盲目模仿③不能憑主觀判斷事物,應認識事物的本質 ④不要自以為是⑤要聽從勸告,接受正確的建議。

  翻譯

  越國沒有車,有個遊玩的越人在晉國與楚國的野外得到一輛車,車的軸條腐朽了並且車輪壞了,車的輥軸折斷了並且車轅破壞了,沒有可以使用的地方了。不過越人的家鄉沒有車,於是用船載回家並向眾人炫耀。觀賞的人都誇耀他而且都相信了那個越人的話,以為車本來就是這樣的,模仿的人很多很多。一段時間後,晉國和楚國的人來到越國看到了他們的車都笑他們笨拙,越人以為他們在欺騙自己,就沒有理會。等到敵兵進攻他們的國家時,越兵率領破車去抵禦敵人。結果車子壞了,大敗給敵軍,但最終還是不知道什麼是車。

  註釋

  ⑴)越:越國 以:因為

  ⑵於:在

  ⑶之郊,之:的

  ⑷輻[fú]:輻條。車輪中連線車轂與輪輞的一條直棍.下文的“輥”[gun]、“轅”[yuán]均是古代大車上的部件,其中“輥”是轅端與橫木相接的部位,“轅”是車前駕牲畜的兩根直木

  ⑸敗:破壞

  ⑹輥:[gǔn]古代大車車轅和橫木銜接的活銷

  ⑺諸:兼詞,之於.

  ⑻以為:認為

  ⑼固:本來

  ⑽效:模仿,效法

  ⑾相屬:—個接著一個

  ⑿紿[dài]:欺騙

  ⒀顧:理睬

  ⒁及:直到

  ⒂率:帶領

  ⒃敝:壞,破舊

  ⒄壞:毀壞

  啟示

  為了向別人炫耀,把破車運回家鄉當做好車炫耀,害的`鄉人模仿破車;面對質疑,固執的認為自己的破車是好車。這最終造成了越人的戰敗。從中我們可以得到很多啟示。

  1.不懂的就要去問,不要不懂裝懂,要實事求是;

  2.不要盲目模仿,要懂得自己去判斷事物;

  3.不能一意孤行、恪守己見、自以為是,要認真判斷他人的勸告,接受正確的建議,也不能盲目聽從,在某些時候要以實際情況來選擇,不呆板,循規蹈矩;

  4.不能憑主觀判斷事物,應認識事物的本質。