殿前歡詩歌賞析
殿前歡 昊西逸
懶雲巢,碧天無際雁行高。玉簫鶴背青松道,樂笑逍遙。溪翁解冷淡嘲,山鬼放揶揄笑,村婦唱糊塗調。風濤險我,我險風濤。
懶雲凹,按行松菊訊桑麻。聲名不在淵明下,冷淡生涯。味偏長鳳髓茶,夢已隨胡蝶化,身不入麒麟畫。鶯花厭我,我厭鶯花。
[作者簡介]吳西逸,生痤年不詳,與貫雲石同時。《太平樂府》、《樂府群珠》、《北詞廣正譜》都收錄了他的作品。存世散曲有小令四十七首。《太和正音譜》稱其作品如空谷流泉。
[寫作背景]此曲乃和阿里西瑛《殿前歡.懶雲窩自敘》之作,共六首,所選二首為第三、第六首、懶雲窩是阿里西瑛的寓所。詳見阿里西瑛《殿前歡.懶雲窩自敘》。
[註解]
懶雲巢:即懶雲窩。
玉簫鶴背:暗用王子晉吹簫騎鶴昇天的典故。
溪翁:即指隱士。
山鬼放揶揄笑:本《世說新語.任誕》。晉代羅友為桓溫幕僚,桓溫雖器重其才學,卻認為他放蕩不羈,不宜做官。一次桓溫為一人升官設宴送行,羅友遲到了,桓溫問他原因,他說:我早就出來了,在路上碰見一個鬼,他嘲笑我說:‘我只看見你送別人去做官,卻為何不見有人送你上任做官?’我自感慚愧,對他作了一番解釋,就遲到了。此化用其意。揶揄,嘲笑。
風濤:此指宦海。
懶雲凹:四周高中間低的.地方。
按行:巡行、巡視。
訊桑麻:指詢問農作物的生長情況。
鳳髓茶:一種名茶。
夢已隨胡蝶化:用莊子夢蝶事。
麒麟畫:麒麟閣上的功臣像。麒麟閣為漢武帝所建表彰功臣的樓閣。
鶯花:比喻指世俗榮華。
[譯文]懶雲巢,無邊無際的藍天一行行大雁高,在鶴背上橫吹玉簫飛行在青松道,歡樂開懷自在逍遙。漁翁懂得幽寂淡泊的歌詠,山鬼發出戲弄嘲諷的笑,村婦唱出糊塗調。我遠離風浪,遠離風浪的是我。
懶雲巢,巡行松菊中問訊桑麻,聲名不在陶淵明之下,冷淡寂寞生涯。味道偏長是鳳髓茶,夢已隨著胡蝶化,身不上那麒麟功臣畫。鶯啼花開討厭我,我討厭鶯啼鮮花。