《月夜》閱讀答案及翻譯賞析《月夜》閱讀答案及翻譯賞析 杜甫 今夜鄜州月,閨中只獨看。 遙憐小兒女,未解憶長安。 香霧雲鬟溼,清輝玉臂寒。 何時倚虛幌,雙照淚痕幹! 注 ①天寶十五年(756)六月,安史叛軍攻進潼關,杜甫帶著妻小逃到部州(今陝西富縣),寄居羌村。七月,肅宗即位於靈武(今屬寧夏)。杜甫便於八月間離
李清照《南歌子》的翻譯及賞析李清照《南歌子》的翻譯及賞析 舊時天氣舊時衣,只有情懷不似舊家時。 [譯文] 想起舊事,同樣的天氣,同樣的衣衫,只是經歷了滄桑的心情,不再和從前一樣了。 [出自] 李清照 《南歌子·天上星河轉》 天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問夜何其。 翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。舊時天氣
溫庭筠《商山早行》全詩翻譯賞析及作者簡介溫庭筠《商山早行》全詩翻譯賞析及作者簡介 商山早行 唐·溫庭筠 晨起動徵鐸,客行悲故鄉。 雞聲茅店月,人跡板橋霜。 槲葉落山路,枳花明驛牆。 因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。 [註釋] 商山:又名楚山,在今陝西商州市東南。 動徵鐸:震動出行的鈴鐺。 徵鐸:車行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。
杜牧《遣懷》翻譯賞析杜牧《遣懷》翻譯賞析 遣懷 杜牧 落魄①江湖載酒行, 楚腰②纖細掌中輕。 十年一覺揚州夢, 贏得青樓③薄倖名。 【詩人簡介】 杜牧:(803-852), 字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人。宰相杜佑之孫,大和進士, 授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入宣歙觀察使幕
《旅宿》詩詞翻譯賞析《旅宿》詩詞翻譯賞析 旅宿 杜牧 旅館無良伴,凝情自悄然①。 寒燈思舊事,斷雁②警愁眠。 遠夢歸侵曉③,家書到隔年。 滄江好煙月,門系釣魚船。 【詩人簡介】 杜牧:(803-852), 字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人。宰相杜佑之孫,大和進士, 授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南
杜牧《梅》全詩翻譯及賞析杜牧《梅》全詩翻譯及賞析 梅 杜牧 輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。 妒雪聊相比,欺春不逐來。 偶同佳客見,似為凍醪開。 若在秦樓畔,堪為弄玉媒。 註釋 ⑴掩斂:用衣袖遮面,嚴肅矜持而有禮貌的樣子。瑤臺:美玉砌成的樓臺,神話中神仙所居之地。 ⑵妒:嫉妒。聊:姑且。 ⑶欺:超越。逐:隨著。
郊居歲暮柳宗元詩詞翻譯及賞析郊居歲暮柳宗元詩詞翻譯及賞析 郊居歲暮 柳宗元 唐 屏居負山郭,歲暮驚離索。 野迥樵唱來,庭空燒燼落。 世紛因事遠,心賞隨年薄。 默默諒何為,徒成今與昨。 【註釋】: ①歲暮:晚冬。郊:城郊,當時柳宗元住在愚溪,屬城郊。 ②屏居:隱居。《史記·魏其侯列傳》“魏其謝病,屏居藍田南山下數
中夜起望西園值月翻譯及賞析中夜起望西園值月翻譯及賞析 中夜起望西園值月上 柳宗元 唐 覺聞繁露墜,開戶臨西園。 寒月上東嶺,泠泠疏竹根。 石泉遠逾響,山鳥時一喧。 倚楹遂至旦,寂寞將何言。 【註釋】: ①中夜:半夜。值:碰上……的時候。 ②覺(jiào):睡醒。繁露:濃重的露水。 ③臨:面對。西園:指詩人住
杜甫春望翻譯賞析杜甫春望翻譯賞析 春望 唐 杜甫 國破山河在, 城春草木深①。 感時花濺淚, 恨別鳥驚心②。 烽火連三月, 家書抵萬金③。 白頭搔更短, 渾欲不勝簪④。 [作者簡介] 杜甫 (712~770) 唐代詩人。字子美。祖籍襄陽(今屬湖北),生於 河南鞏縣。由於他在長安時一度住在
《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖》杜甫全詩翻譯賞析《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖》杜甫全詩翻譯賞析 國初已來畫鞍馬,神妙獨數江都王。 將軍得名三十載,人間又見真乘黃。 曾貌先帝照夜白,龍池十日飛霹靂。 內府殷紅瑪瑙盤,婕妤傳詔才人索。 盤賜將軍拜舞歸,輕紈細綺相追飛。 貴戚權門得筆跡,始覺屏障生光輝。 昔日太宗拳毛騧,近時郭家獅子花。
後漢書鄭範陳賈張列傳原文和譯文後漢書鄭範陳賈張列傳原文和譯文 原文: 鄭興字少贛,河南開封人也。少學《公羊春秋》。晚善《左氏傳》,通達其旨,同學者皆師之。 更始立,興為長史,奉迎遷都。更始諸將皆山東人,鹹勸留洛陽。興說更始曰:“陛下起自荊楚權政未施一朝建號而山西雄傑爭誅王莽開關郊迎者何也此天下同苦王氏①而思高祖之舊德也今久
從軍行七首其四詩詞原文譯文及賞析從軍行七首其四詩詞原文譯文及賞析 王昌齡 唐 青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關。 黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還! 【註釋】: ①從軍行:樂府舊題,內容多寫軍隊戰爭之事。 ②青海:指青海湖。 ③雪山:這裡指甘肅省的祁連山。 ④穿:磨破。 ⑤金甲:戰衣,金屬製的鎧甲。 ⑥樓蘭:漢代西
巽公院五詠芙蓉亭原文譯文及賞析巽公院五詠芙蓉亭原文譯文及賞析 柳宗元 唐 新亭俯朱檻,嘉木開芙蓉。 清香晨風遠,溽彩寒露濃。 瀟灑出人世,低昂多異容。 嘗聞色空喻,造物誰為工。 留連秋月晏,迢遞來山鍾。 【註釋】: ①芙蓉:這裡指木芙蓉。一種落葉灌木,莖高丈許,秋冬間開花,有紅、白、黃等色。芙蓉亭:觀賞芙蓉花的亭
重送裴郎中貶吉州原文及賞析重送裴郎中貶吉州原文及賞析 重送裴郎中貶吉州 劉長卿 唐 猿啼客散暮江頭,人自傷心水自流。 同作逐臣君更遠,青山萬里一孤舟。 【賞析】: 首句描寫氛圍。“猿啼”寫聲音,“客散”寫情狀,“暮”字點明時間,“江頭”交代地點。七個字,沒有一筆架空,將送別的環境,點染得“黯然銷魂”。猿啼常與悲悽之
《王安石辭妾》的閱讀答案及原文註釋翻譯《王安石辭妾》的閱讀答案及原文註釋翻譯 王安石辭妾 王荊公知制誥,吳夫人為買一妾,荊公見之,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令執事左右。”安石曰:“汝誰氏?” 曰:“妾之夫為軍大將,部米運失舟,家資盡沒猶不足,又賣妾以償。”公愀然曰:“夫人用錢幾何得汝?”曰:“九十”公呼其夫,令為夫婦如實,盡以
《臨川文集》閱讀答案及原文翻譯《臨川文集》閱讀答案及原文翻譯 公諱德用,字元輔,其先真定人也。 至道二年,太宗五路出師,以討李繼遷之叛,而武康公①出夏州。當是時,公為西頭供奉官而在武康之側,年十七,自護②兵當前,所俘斬及得馬羊,功為多。及歸,公又請殿將。至隘,公以為:“歸之至隘而爭先,必亂;亂而繼遷薄我,必敗。”於是又請以所
釵頭鳳·紅酥手原文翻譯及賞析釵頭鳳·紅酥手原文翻譯及賞析 朝代:宋代 作者:陸游 原文: 紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯、錯、錯。 春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閒池閣。山盟雖在,錦書難託。莫、莫、莫! 紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年
《孫權勸學》原文及翻譯《孫權勸學》原文及翻譯 原文 初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰
《望江南》原文翻譯及賞析《望江南》原文翻譯及賞析 梳洗罷,獨倚望江樓。 過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。 腸斷白蘋洲。 註釋 ①斜暉:偏西的陽光。 ②脈脈(mòmò):含情凝視、情意綿綿的樣子。這裡形容陽光微弱; ③白?(pín)洲:開滿白色 蘋花的水中小塊陸地。古代詩詞中長用以代指分別的地方。白蘋,一種水
李清照《菩薩蠻》閱讀答案及翻譯賞析李清照《菩薩蠻》閱讀答案及翻譯賞析 菩薩蠻 李清照 風柔日薄春猶早,夾衫乍著心情好。睡起覺微寒,梅花鬢上殘。 故鄉何處是,忘了除非醉。沉水臥時燒,香消酒未消。 【注】 ⑴菩薩蠻:詞牌名。 ⑵日薄:謂早春陽光和煦宜人。 ⑶乍著:剛剛穿上。宋方潛力《蕙蘭芳》:“乍著單衣,才拈圓扇,氣候暄