《雙調·壽陽曲 (二首)》註釋及賞析《雙調·壽陽曲 (二首)》註釋及賞析 ( 其 一 ) 雲籠月,風弄鐵①,兩般兒助人悽切②。剔銀燈欲將心事寫③,長吁氣一聲吹滅。 ( 其 二 ) 一陣風,一陣雨,滿城中落花飛絮。紗窗外驀然聞杜宇,一聲聲喚回春去④。 註釋 ①風弄鐵:晚風吹動著掛在簷間的響鈴。鐵,鐵馬,懸掛在簷邊的小鐵片或小
關於南呂·四塊玉·嘆世的註釋關於南呂·四塊玉·嘆世的註釋 兩鬢皤[一],中年過,圖甚區區苦張羅[二]。人間寵辱都參破[三]。種春風二頃田,遠紅塵千丈波,倒大來閒快活[四]。 帶月行,披星走,孤館寒食故鄉秋[五]。妻兒胖了咱消瘦。枕上憂[六],馬上愁[七],死後休。 註釋 [一]兩鬢皤(po):兩邊的鬢毛已經白了。 [
拔苗助長文言文註釋講解拔苗助長文言文註釋講解 文言文: 宋人有閔其苗之不長而揠之者①,芒芒然②歸,謂其人曰:“今日病矣③!予助苗長矣④!”其子趨而往視之⑤,苗則槁矣⑥。天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。 註釋: 1.閔(mǐn):同“憫”,擔心,憂慮。長(
已涼韓翎的原文註釋賞析已涼韓翎的原文註釋賞析 《已涼》 作者:韓翎 碧闌干外繡簾垂,猩色屏風畫折枝。 八尺龍鬚方錦褥,已涼天氣未寒時。 【註解】: 1、龍鬚:屬燈心草科,莖可織蓆。 【韻譯】: 門外是碧綠的闌干,門上繡簾低垂; 狸紅色的屏風,描畫著曲折的花枝。 大床鋪著八尺龍鬚草席,錦被緞褥; 天色
《梁鴻尚節》文言文翻譯註釋《梁鴻尚節》文言文翻譯註釋 《梁鴻尚節》 梁鴻家貧而尚節,博覽無不通。而不為章句。學畢,乃牧豕於上林苑中,曾誤遺火,延及它舍。鴻乃尋訪燒者,問所去失,悉以豕償之。其主猶以為少。 鴻曰:“無它財,願以身居作。”主人許之。因為執勤,不懈朝夕。鄰家耆老見鴻非恆人,乃共責讓主人,而稱鴻長者。於是始敬異
顫的組詞及詞對應的註釋顫的組詞及詞對應的註釋 1、顫動造句:為了確定瑜伽訓練法對心臟節律的效果,研究人員招募了49名25歲至70歲患有心房纖維顫動但在其他方面身體健康的志願者。 解釋:短促而頻繁地振動。 2、顫抖造句:這個地方是以意思為“顫抖的土地”小溪的印第安語來作為它的名字,指的是沼澤地區常見的那種不穩定的浮動
詩經·周頌·清廟之什註釋翻譯及詩經·周頌·清廟之什註釋翻譯及 本章分 周頌·清廟之什、周頌·臣工之什、周頌·閔予小子之什、魯頌、商頌 共 5 節,合計收錄 40 篇作品。 第一節 周頌·清廟之什 本節包括 清廟、維天之命、維清、烈文、天作、昊天有成命、我將、時邁、執競、思文 共 10 篇作品。 第一篇 清廟 於穆清廟,
詩經·周頌·閔予小子之什 註釋翻譯詩經·周頌·閔予小子之什 註釋翻譯 第三節 周頌·閔予小子之什 本節包括 閔予小子、訪落、敬之、小毖、載芟、良耜、絲衣、酌、桓、賚、般 共 11 篇作品。 第一篇 閔予小子 閔予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。於乎皇考,永世克孝。 念茲皇祖,陟降庭止。維予小子,夙夜敬止。於乎皇王,繼序思不忘。
關於《金剛經·一體同觀》譯文及註釋賞析關於《金剛經·一體同觀》譯文及註釋賞析 須菩提。於意云何。如來有肉眼不?如是。世尊。如來有肉眼。須菩提。於意云何。如來有天眼不。如是。世尊。如來有天眼。須菩提。於意云何。如來有慧眼不。如是。世尊。如來有慧眼。須菩提。於意云何。如來有法眼不。如是。世尊。如來有法眼。須菩提。於意云何。如來有佛眼不。如
《天淨沙·秋思》的全詩翻譯註釋《天淨沙·秋思》的全詩翻譯註釋 朝代:元代 作者:馬致遠 【原文】 枯藤老樹昏鴉, 小橋流水人家, 古道西風瘦馬。 夕陽西下, 斷腸人在天涯。 【譯文】 天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴。 小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。 古道上一匹瘦馬,頂
春日湖上註釋參考春日湖上註釋參考 春日湖上 綠樹當門酒肆[一],紅妝映水鬟兒[二],眼底殷勤座間[三]。塵埃三五字[四],揚柳萬千絲[五],記年時曾到此。 湖上 無是無非心事[六],不寒不暖花時[七],裝點西湖似西施。控青絲玉面馬[八]。歌金縷粉團兒[九],信人生行樂耳[十]。 次《歸去來》韻 東舍西鄰
仙呂·後庭花(二)原文及註釋仙呂·後庭花(二)原文及註釋 孤身萬里遊,寸心千古愁[一]。霜落吳江冷[二],雲高楚甸秋[三]。認歸舟,風帆無數,斜陽獨倚樓。 功名攬鏡看[四],悲歌把劍彈[五]。心事魚緣木[六],前程羝觸藩[七]。世途艱,一聲長嘆,滿天星斗寒。 註釋 [一]寸心:區區之心。何遜《夜夢故人》:相思不可寄,直
臨江仙註釋及品評臨江仙註釋及品評 臨江仙① 夜登小樓記洛中舊遊 憶昔午橋橋上飲,② 坐中多是豪英。 長溝流月去無聲。 杏花疏影裡, 吹笛到天明。 二十餘年如一夢, 此身雖在堪驚。 閒登小閣看新睛。③ 古今多少事, 漁唱起三更。④ 【註釋】 ①此調原為唐教坊曲。最初多詠水仙。故名。後用作一
旅夜書懷註釋翻譯及評析旅夜書懷註釋翻譯及評析 《旅夜書懷》 作者:杜甫 細草微風岸,危檣獨夜舟。 星垂平野闊,月湧大江流。 名豈文章著,官應老病休, 飄飄何所似,天地一沙鷗。 【註解】: 1、危檣:高聳的桅杆。 2、星垂句:遠處的星星宛如低垂至地面,使原野更為遼闊。 3、月湧句:銀色的月光映著奔流洶湧
西施詠註釋西施詠註釋 西施詠 王維 豔色天下重,西施寧久微。 朝為越溪女,暮作吳宮妃。 賤日豈殊眾,貴來方悟稀。 邀人傅脂粉,不自著羅衣。 君寵益嬌態,君憐無是非。 當時浣紗伴,莫得同車歸。 持謝鄰家子,效顰安可希。 註釋 ①持謝:奉告。 ②安可希:怎能希望別人的賞識 韻譯 豔麗的
新序郭氏之墟閱讀訓練及註釋翻譯新序郭氏之墟閱讀訓練及註釋翻譯 【原文】: 昔①者,齊桓公出遊於野,見亡②國故城郭氏之墟。問於野人曰:“是為何墟③?”野人曰:“是為郭氏之墟也。”桓公曰:“郭氏者曷為④墟?”野人曰:“郭氏者善善而惡惡⑤。”桓公曰:“善善而惡惡,人之善行也,其所以為墟者,何也?”野人曰:“善善而不能行,惡惡而不能
菩薩蠻 原文閱讀及註釋菩薩蠻 原文閱讀及註釋 菩薩蠻 [唐] 溫庭筠 小山重疊金明滅, 鬢雲欲度香腮雪。 懶起畫蛾眉, 弄妝梳洗遲。 照花前後鏡, 花面交相映。 新貼繡羅襦, 雙雙金鷓鴣。 <註釋> ①小山:指屏風上雕畫的小山。金明滅:金光閃耀的樣子。 ②鬢雲:象雲朵似的鬢髮。度:覆
與薛壽魚書原文及註釋翻譯與薛壽魚書原文及註釋翻譯 與薛壽魚書① 【清】袁牧 天生一不朽之人,而其子若②孫必欲推而納之於必朽之處,此吾所為悁悁而悲也。夫所謂不朽者,非必周、孔而後不朽也。羿之射,秋之奕,俞跗之醫,皆可以不朽也。使必待周。孔而後可以不朽,則宇宙間安得有此紛紛之周、孔哉! 子之大夫一瓢先生,醫之不朽者也,高
《母教》原文翻譯註釋《母教》原文翻譯註釋 一、原文: 記母教銓①時,膝置書,令銓坐膝下讀之。母手紡績②,口授句讀③。咿唔之聲,與軋軋相間。兒怠,則少加夏楚④,旋復持兒泣曰:“兒及此不學,我何以見汝父!”至夜分,寒甚,母坐於床,以被覆雙足,解衣以胸溫兒背,共誦之。讀倦,睡母懷,俄而母搖銓曰:“醒矣!”張目視母面,淚方
《聊齋志異·雷曹》註釋及翻譯《聊齋志異·雷曹》註釋及翻譯 樂雲鶴、夏平子,二人少同裡,長同齋,相交莫逆。夏少慧,十歲知名。樂虛心事之,夏亦相規不倦,樂文思日進,由是名並著。無何,夏連疫卒,樂以時恤諸其家。於是士大夫益賢樂。樂恆產無多,家計日蹙,乃嘆曰:“文如平子,尚碌碌以歿,而況於我!不如早自圖也。”於是去讀而賈。操業半年,