浣溪沙·庚申除夜原文翻譯及賞析浣溪沙·庚申除夜原文翻譯及賞析 浣溪沙·庚申除夜原文翻譯及賞析1 原文: 浣溪沙·庚申除夜 [清代]納蘭性德 收取閒心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風。 竹葉樽空翻採燕,九枝燈灺顫金蟲。風流端合倚天公。 譯文及註釋: 譯文 在寒冷的除夕夜裡把心裡濃烈的思念收起,且看眼前那柘枝
浣溪沙·一曲新詞酒一杯原文翻譯及賞析浣溪沙·一曲新詞酒一杯原文翻譯及賞析 賞析是欣賞並分析(詩文等),透過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的,僅供參考,希望能夠幫助到大家。 原文: 浣溪沙·一曲新詞酒一杯 [宋
浣溪沙·荷花原文翻譯及賞析浣溪沙·荷花原文翻譯及賞析 原文: 浣溪沙·荷花 [宋代]蘇軾 四面垂楊十里荷,問云何處最花多。畫樓南畔夕陽和。 天氣乍涼人寂寞,光陰須得酒消磨。且來花裡聽笙歌。 譯文及註釋: 譯文 四面垂柳圍繞著十里香荷。請問哪裡蓮花最多?畫樓南畔,夕陽西落。 天氣乍一變涼,給人們帶來了秋的寂
浣溪沙·簌簌衣巾落棗花原文翻譯及賞析浣溪沙·簌簌衣巾落棗花原文翻譯及賞析 原文: 浣溪沙·簌簌衣巾落棗花 [宋代]蘇軾 徐門石潭謝雨,道上作五首。潭在城東二十里,常與泗水增減清濁相應。 簌簌衣巾落棗花,村南村北響繰車,牛衣古柳賣黃瓜。(繰通:繅) 酒困路長惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲門試問野人家。 譯文及註釋: 譯文
浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析 《浣溪沙·漁父》是宋代文學家蘇軾所作的一首詞,全詞采用了描寫、聯想的寫作手法,在秀麗的水鄉風光和理想化的漁人生活中寄託了蘇軾熱愛自由、熱愛人自然的情懷。下面是小編收集整理的浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。 原文: 浣溪沙·漁父
浣溪沙·桂原文翻譯及賞析浣溪沙·桂原文翻譯及賞析 原文: 浣溪沙·桂 [宋代]吳文英 曲角深簾隱洞房。正嫌玉骨易愁黃。好花偏佔一秋香。 夜氣清時初傍枕,曉光分處未開窗。可憐人似月中孀。 譯文及註釋: 賞析: “浣溪沙”,唐教坊曲名,後用為詞調。“沙”或作“紗”。相傳是由西施浣紗的故事得名。又名《小庭花》、
浣溪沙·一向年光有限身原文翻譯及賞析浣溪沙·一向年光有限身原文翻譯及賞析 原文: 浣溪沙·一向年光有限身 [宋代]晏殊 一向年光有限身,等閒離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。 滿目山河空念遠,落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。 譯文及註釋: 譯文 人的生命將在有限的時間中結束,平常的離別也會讓人覺得悲痛欲絕。不要因為常常離別
浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文翻譯及賞析浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文翻譯及賞析 原文: 浣溪沙·漠漠輕寒上小樓 [宋代]秦觀 漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。淡煙流水畫屏幽。 自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。寶簾閒掛小銀鉤。 譯文及註釋: 譯文 一陣陣輕輕的春寒襲上小樓,清晨的天色陰沉得竟和深秋一樣,令人興味索然。回望畫屏
浣溪沙·和無咎韻原文及賞析浣溪沙·和無咎韻原文及賞析 原文: 浣溪沙·和無咎韻 [宋代]陸游 懶向沙頭醉玉瓶,喚君同賞小窗明。夕陽吹角最關情。 忙日苦多閒日少,新愁常續舊愁生。客中無伴怕君行。 譯文及註釋: 譯文 懶得再去沙洲邊飲酒,和你一起欣賞窗外風景。黃昏時分吹起的號角最能牽動情懷。 忙碌的日子很苦,
浣溪沙·幾共查梨到雪霜原文及賞析浣溪沙·幾共查梨到雪霜原文及賞析 原文: 浣溪沙·幾共查梨到雪霜 [宋代]蘇軾 幾共查梨到雪霜,一經題品便生光,木奴何處避雌黃。 北客有來初未識,南金無價喜新嘗,含滋嚼句齒牙香。 譯文及註釋: 譯文 橘樹何時與山楂、山梨一起長到雪霜來時?一旦經過品評之後,便增添光彩。橘子能在什麼地
浣溪沙·楊花原文及賞析浣溪沙·楊花原文及賞析 原文: 浣溪沙·楊花 [明代]陳子龍 百尺章臺撩亂飛,重重簾幕弄春暉。憐他飄泊奈他飛。 澹日滾殘花影下,軟風吹送玉樓西。天涯心事少人知。 譯文及註釋: 譯文 在高高的專門送別的章臺旁繚亂飛舞,在重重的簾幕前的春天陽光中翻騰,可憐啊,它這樣無境止地光泊,但又有
浣溪沙·詠橘原文及賞析浣溪沙·詠橘原文及賞析 原文: 浣溪沙·詠橘 [宋代]蘇軾 菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。 香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。 譯文及註釋: 譯文 一夜霜凍過後,菊花凋殘,荷葉枯萎,經霜變黃的橘子和綠葉相映襯,光亮照眼,竹籬茅舍掩映在青黃相間的橘林之
浣溪沙·身向雲山那畔行原文及賞析浣溪沙·身向雲山那畔行原文及賞析 原文: 浣溪沙·身向雲山那畔行 [清代]納蘭性德 身向雲山那畔行,北風吹斷馬嘶聲,深秋遠塞若為情。 一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關城。古今幽恨幾時平。 譯文及註釋: 譯文 向著北方邊疆一路前行,凜冽的北方吹散了駿馬的嘶鳴,教人聽不真切。在遙遠的邊塞,
浣溪沙·閨情原文及賞析浣溪沙·閨情原文及賞析 原文: 浣溪沙·閨情 [宋代]李清照 繡面芙蓉一笑開,斜飛寶鴨襯香腮。眼波才動被人猜。 一面風情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷。月移花影約重來。 譯文 貼花如繡的臉龐莞爾一笑,就像盛開的荷花。頭上斜插的鴨形髮飾就像真的要飛一樣,襯托的臉頰更加美麗、更加生動。眼波流轉,
浣溪沙·殘雪凝輝冷畫屏原文及賞析浣溪沙·殘雪凝輝冷畫屏原文及賞析 原文: 浣溪沙·殘雪凝輝冷畫屏 [清代]納蘭性德 殘雪凝輝冷畫屏,落梅橫笛已三更,更無人處月朧明。 我是人間惆悵客,知君何事淚縱橫,斷腸聲裡憶平生。 譯文及註釋: 譯文 殘雪凝聚的餘暉照射在繪有山水畫的屏風上,透著陣陣寒意。已到三更時分,遠處卻傳來
浣溪沙·楊花原文翻譯及賞析浣溪沙·楊花原文翻譯及賞析 浣溪沙·楊花原文翻譯及賞析1 原文: 浣溪沙·楊花 [明代]陳子龍 百尺章臺撩亂飛,重重簾幕弄春暉。憐他飄泊奈他飛。 澹日滾殘花影下,軟風吹送玉樓西。天涯心事少人知。 譯文及註釋: 譯文 在高高的專門送別的章臺旁繚亂飛舞,在重重的簾幕前的春天陽光中翻騰,
浣溪沙·端午原文及賞析浣溪沙·端午原文及賞析 原文: 浣溪沙·端午 [宋代]蘇軾 輕汗微微透碧紈,明朝端午浴芳蘭。流香漲膩滿晴川。 綵線輕纏紅玉臂,小符斜掛綠雲鬟。佳人相見一千年。 譯文 微微小汗溼透了碧色薄綢,明日端午節一定要浴蘭湯。參與者人山人海,梳洗後剩下的香粉胭脂隨水流入河中,不滿河面。 你將那
浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨原文及賞析浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨原文及賞析 原文: 浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨 [唐代]薛昭蘊 紅蓼渡頭秋正雨,印沙鷗跡自成行,整鬟飄袖野風香。 不語含嚬深浦裡,幾回愁煞棹船郎,燕歸帆盡水茫茫。 賞析: 薛昭蘊不是畫家,但他的這首《浣溪沙》卻給讀者描繪出了一幅蒼涼寂寞的秋雨渡頭待人圖。 詞的上片
浣溪沙·縹緲紅妝照淺溪原文及賞析浣溪沙·縹緲紅妝照淺溪原文及賞析 原文: 浣溪沙·縹緲紅妝照淺溪 [宋代]蘇軾 縹緲紅妝照淺溪。薄雲疏雨不成泥。送君何處古臺西。 廢沼夜來秋水滿,茂林深處晚鶯啼。行人腸斷草悽迷。 譯文 隱約見到一個女郎的盛裝映照在淺淺的溪水中,天空雲氣稀薄,稀疏的小雨下個不停,路面上泥濘倒也無多。送
浣溪沙·楊柳陰中駐彩旌原文及賞析浣溪沙·楊柳陰中駐彩旌原文及賞析 原文: 浣溪沙·楊柳陰中駐彩旌 [宋代]晏殊 楊柳陰中駐彩旌。芰荷香裡勸金觥。小詞流入管絃聲。 只有醉吟寬別恨,不須朝暮促歸程。雨條菸葉系人情。 譯文 在楊柳的綠蔭中彩旗飄飄,空氣中瀰漫著陣陣荷花的香氣,主人殷勤地勸客人多飲幾杯,在悠揚的樂曲中一同欣