傷春原文翻譯及賞析(集錦5篇)傷春原文翻譯及賞析(集錦5篇) 傷春原文翻譯及賞析1 準擬今春樂事濃,依然枉卻一東風。 年年不帶看花眼,不是愁中即病中。 譯文 原來預料今春許多活動其樂融融,到頭來卻依然辜負了可愛的東風。 連年以來未能去欣賞似錦的繁花,因不是愁緒滿懷便是在病痛之中。 註釋 準擬:預料,滿以為。濃:多
傷春原文翻譯及賞析(彙編5篇)傷春原文翻譯及賞析(彙編5篇) 傷春原文翻譯及賞析1 原文: 準擬今春樂事濃,依然枉卻一東風。 年年不帶看花眼,不是愁中即病中。 譯文一 原來預料今春許多活動其樂融融,到頭來卻依然辜負了可愛的東風。 連年以來未能去欣賞似錦的繁花,因不是愁緒滿懷便是在病痛之中。 譯文二 春天來到之時
絕句原文、翻譯、註釋及賞析11篇絕句原文、翻譯、註釋及賞析11篇 絕句原文、翻譯、註釋及賞析1 紛紛紅紫已成塵,布穀聲中夏令新。 夾路桑麻行不盡,始知身是太平人。 譯文 春天開放繁茂的百花都已凋謝化作塵土,在布穀鳥啼叫聲中夏天已經來到。 路兩邊種桑麻蔥蘢綿延不盡,才知道我原來是在太平之世。 註釋 紅紫:紅花與紫花。
絕句原文、翻譯、註釋及賞析(11篇)絕句原文、翻譯、註釋及賞析(11篇) 絕句原文、翻譯、註釋及賞析1 幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。 高標逸韻君知否,正是層冰積雪時。 譯文 一樹梅花長在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,陽光終年罕至,所以每年開花總是比較遲。 但你可知道它那高尚的氣節、優美的風度?要知道,當它吐苞,正是那冰
涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析(彙編5篇)涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析(彙編5篇) 涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析1 原文: 涼州詞二首·其一 黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。 羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。 譯文: 縱目望去,黃河漸行漸遠,好像奔流在繚繞的白雲中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關聳峙在那裡,顯
涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析集錦5篇涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析集錦5篇 涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析1 原文 黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。 羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。 翻譯 黃河好像從白雲間奔流而來, 玉門關孤獨地聳峙在高山中。 將士何須哀怨那柳樹不發芽, 春風根本吹不到玉門關外。 遠遠奔流而來的黃
破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析 破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析1 原文 柳下笙歌庭院,花間姊妹鞦韆。記得春樓當日事,寫向紅窗夜月前。憑誰寄小蓮。 絳蠟等閒陪淚,吳蠶到了纏綿。綠鬢能供多少恨,未肯無情比斷絃。今年老去年。 翻譯 此詞抒寫對歌女小蓮的懷念之情,也追憶了昔日舊遊,並抒發
破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析3篇破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析3篇 破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析1 原文 柳下笙歌庭院,花間姊妹鞦韆。記得春樓當日事,寫向紅窗夜月前。憑誰寄小蓮。 絳蠟等閒陪淚,吳蠶到了纏綿。綠鬢能供多少恨,未肯無情比斷絃。今年老去年。 翻譯 此詞抒寫對歌女小蓮的懷念之情,也追憶了昔日舊遊,並
月原文翻譯及賞析15篇月原文翻譯及賞析15篇 月原文翻譯及賞析1 原文: 鵲橋仙·待月 [金朝]完顏亮 停杯不舉,停歌不發,等候銀蟾出海。不知何處片雲來,做許大、通天障礙。 髯虯捻斷,星眸睜裂,唯恨劍鋒不快。一揮截斷紫雲腰,仔細看、嫦娥體態。 譯文 停下酒杯不舉起,停下歌聲不要唱,等候那圓圓銀月躍出東海。
出塞二首·其一原文翻譯及賞析出塞二首·其一原文翻譯及賞析 出塞二首·其一原文翻譯及賞析1 原文 秦時明月漢時關,萬里長征人未還。 但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。 翻譯 譯文 秦漢時的明月,秦漢時的邊關,(互文的修辭手法)至今依然如故,而戰爭卻一直不曾間斷,已有無數將士血灑疆場,又有多少戰士仍然戍守著邊關,不能歸
鄂州南樓書事原文翻譯及賞析鄂州南樓書事原文翻譯及賞析 鄂州南樓書事原文翻譯及賞析1 原文: 鄂州南樓書事 宋代:黃庭堅 四顧山光接水光,憑欄十里芰荷香。 清風明月無人管,並作南樓一味涼。 譯文: 四顧山光接水光,憑欄十里芰荷香。 站在南樓上倚著欄杆向四周望去,只見山光、水色連在一起,遼闊的水面上菱角、荷花盛
正月十五夜原文翻譯及賞析集合8篇正月十五夜原文翻譯及賞析集合8篇 正月十五夜原文翻譯及賞析1 原文 火樹銀花合,星橋鐵鎖開。 暗塵隨馬去,明月逐人來。 遊妓皆穠李,行歌盡落梅。 金吾不禁夜,玉漏莫相催。 譯文 明燈錯落,園林深處映射出璀璨的光芒,有如嬌豔的花朵一般;由於四處都可通行,所以城門的鐵鎖也打開了。人潮洶湧
鷓鴣原文翻譯及賞析(集錦15篇)鷓鴣原文翻譯及賞析(集錦15篇) 鷓鴣原文翻譯及賞析1 鷓鴣天·元宵後獨酌 明代:楊慎 千點寒梅曉角中,一番春信畫樓東。收燈庭院遲遲月,落索鞦韆翦翦風。 魚雁杳,水雲重,異鄉節序恨匆匆。當歌幸有金陵子,翠斝清尊莫放空。 譯文及註釋 千點寒梅曉角中,一番春信畫樓東。收燈庭院遲遲月,落索(
春宿左省原文翻譯及賞析(4篇)春宿左省原文翻譯及賞析(4篇) 春宿左省原文翻譯及賞析1 原文: 春宿左省 杜甫〔唐代〕 花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。 星臨萬戶動,月傍九霄多。 不寢聽金鑰,因風想玉珂。 譯文: 傍晚時分,“左省”裡開放的花朵隱約空見,天空中投林棲息的鳥兒飛鳴而過。在夜空群星的照耀下,宮殿中的千門萬戶
碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文翻譯及賞析碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文翻譯及賞析 碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文翻譯及賞析1 原文: 荒村帶返照,落葉亂紛紛。 古路無行客,寒山獨見君。 野橋經雨斷,澗水向田分。 不為憐同病,何人到白雲。 譯文 夕陽的餘暉映照著荒涼的村落,樹上的秋葉隨著風紛紛墜落。 平之無人影跡的綿遠古道上,唯一
王孫滿對楚子原文翻譯及賞析(2篇)王孫滿對楚子原文翻譯及賞析(2篇) 王孫滿對楚子原文翻譯及賞析1 王孫滿對楚子 左丘明〔先秦〕 楚子伐陸渾之戎,遂至於雒,觀兵於周疆。定王使王孫滿勞楚子。楚子問鼎之大小輕重焉。 對曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,遠方圖物,貢金九牧,鑄鼎象物,百物而為之備,使民知神奸。故民入川澤山林,不逢
步蟾宮·東風又送酴釄信原文及賞析步蟾宮·東風又送酴釄信原文及賞析 原文 東風又送酴釄信,早吹得、愁成潘鬢。花開猶似十年前,人不似、十年前俊。 水邊珠翠香成陣。也消得、燕窺鶯認。歸來沈醉月朦朧,覺花氣、滿襟猶潤。 翻譯 這是一首描寫春遊的詞。“東風又送酴釄信,早吹得、愁成潘鬢。”“酴釄”,《輦下歲時記》:“長安每歲清明賜
誡兄子嚴敦書原文翻譯及賞析誡兄子嚴敦書原文翻譯及賞析 誡兄子嚴敦書原文翻譯及賞析1 原文 援兄子嚴、敦,並喜譏議,而通輕俠客。援前在交趾,還書誡之曰:“吾欲汝曹聞人過失,如聞父母之名:耳可得聞,口不可得言也。好議論人長短,妄是非正法,此吾所大惡也:寧死,不願聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復言者,施衿結縭,申父母
惠子相梁原文翻譯及賞析3篇惠子相梁原文翻譯及賞析3篇 惠子相梁原文翻譯及賞析1 惠子相梁原文: 惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰: “莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰: “南方有鳥,其名為鵷鶵,子知之乎?夫鵷鶵發於南海,而飛於北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。於是鴟得腐鼠,鵷
鄒忌諷齊王納諫原文翻譯及賞析2篇鄒忌諷齊王納諫原文翻譯及賞析2篇 鄒忌諷齊王納諫原文翻譯及賞析1 鄒忌諷齊王納諫 春秋戰國 鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君