浣溪沙原文翻譯註釋及賞析(通用5篇)浣溪沙原文翻譯註釋及賞析(通用5篇) 在日常的學習、工作、生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現代新詩相對應。古詩的型別有很多,你都知道嗎?以下是小編為大家收集的浣溪沙原文翻譯註釋及賞析,希望能夠幫助到大家。 浣溪沙原文翻譯
浣溪沙原文翻譯註釋及賞析(通用15篇)浣溪沙原文翻譯註釋及賞析(通用15篇) 浣溪沙原文翻譯註釋及賞析1 原文: 浣溪沙·握手河橋柳似金 唐代:薛昭蘊 握手河橋柳似金;蜂須輕惹百花心,蕙風蘭思寄清琴。 意滿便同春水滿,情深還似酒杯深,楚煙湘月兩沈沈。 譯文: 握手河橋柳似金;蜂須輕惹百花心,蕙風蘭思寄清琴。 意滿便同春
浣溪沙原文翻譯註釋及賞析集合15篇浣溪沙原文翻譯註釋及賞析集合15篇 浣溪沙原文翻譯註釋及賞析1 原文: 浣溪沙·庚申除夜 清代:納蘭性德 收取閒心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風。 竹葉樽空翻採燕,九枝燈灺顫金蟲。風流端合倚天公。 譯文: 收取閒心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風。 在寒冷的除夕夜裡把
浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟原文翻譯及賞析浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟原文翻譯及賞析 浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟原文翻譯及賞析1 浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟 宿醉離愁慢髻鬟,六銖衣薄惹輕寒,慵紅悶翠掩青鸞。 羅襪況兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰細更沈檀。 翻譯 晚唐女子宿醉初醒帶著離別的愁緒慢慢整理環形髮髻,輕如蟬翼的衣服讓身子有一點點寒
浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟原文翻譯及賞析3篇浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟原文翻譯及賞析3篇 浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟原文翻譯及賞析1 浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟 宿醉離愁慢髻鬟,六銖衣薄惹輕寒,慵紅悶翠掩青鸞。 羅襪況兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰細更沈檀。 翻譯 晚唐女子宿醉初醒帶著離別的愁緒慢慢整理環形髮髻,輕如蟬翼的衣服讓身子有一點
《浣溪沙》原文及賞析(15篇)《浣溪沙》原文及賞析(15篇) 《浣溪沙》原文及賞析1 原文: 浣溪沙·傾國傾城恨有餘 傾國傾城恨有餘,幾多紅淚泣姑蘇,倚風凝睇雪肌膚。 吳主山河空落日,越王宮殿半平蕪,藕花菱蔓滿重湖。 註釋: ⑴姑蘇:山名,今蘇州市西南,古姑蘇臺於其上。亦作蘇州之別稱。據《吳越春秋》載:越進西施於吳
《浣溪沙》原文及賞析集合15篇《浣溪沙》原文及賞析集合15篇 《浣溪沙》原文及賞析1 浣溪沙 作者:蘇軾 山下蘭芽短浸溪,松間沙路淨無泥,瀟瀟暮雨子規啼。(瀟瀟 一作:蕭蕭) 誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白髮唱黃雞。 浣溪沙蘇軾注音: shān xià lán yá duǎn jìn xī ,sōng ji
浣溪沙·身向雲山那畔原文翻譯及賞析浣溪沙·身向雲山那畔原文翻譯及賞析 浣溪沙·身向雲山那畔原文翻譯及賞析1 身向雲山那畔行,北風吹斷馬嘶聲,深秋遠塞若為情!一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關城。 古今幽恨幾時平!——清代·納蘭性德《浣溪沙·身向雲山那畔行》 譯文及註釋 譯文 向著北方邊疆一路前行,凜冽的北風吹散了駿馬的嘶鳴。在
浣溪沙·身向雲山那畔原文翻譯及賞析3篇浣溪沙·身向雲山那畔原文翻譯及賞析3篇 浣溪沙·身向雲山那畔原文翻譯及賞析1 原文: 身向雲山那畔行,北風吹斷馬嘶聲,深秋遠塞若為情! 一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關城。古今幽恨幾時平! 譯文 向著北方邊疆一路前行,凜冽的北風吹散了駿馬的嘶鳴。在遙遠的邊塞,蕭瑟的深秋季節,我的心久久不能平
浣溪沙·小院閒窗春色深原文翻譯及賞析(通用2篇)浣溪沙·小院閒窗春色深原文翻譯及賞析(通用2篇) 浣溪沙·小院閒窗春色深原文翻譯及賞析1 原文: 小院閒窗春色深。 重簾未卷影沈沈。 倚樓無語理瑤琴。 遠岫出山催薄暮,細風吹雨弄輕陰。 梨花欲謝恐難禁。 譯文: 透過窗子看見小院內的春天的景色將流逝。層層厚重的門簾沒有捲起,幽暗的閨
《浣溪沙·轉燭飄蓬一夢歸》原文翻譯及賞析《浣溪沙·轉燭飄蓬一夢歸》原文翻譯及賞析 《浣溪沙·轉燭飄蓬一夢歸》原文翻譯及賞析1 浣溪沙·轉燭飄蓬一夢歸 轉燭飄蓬一夢歸,欲尋陳跡悵人非,天教心願與身違。 待月池臺空逝水,蔭花樓閣謾斜暉,登臨不惜更沾衣。 古詩簡介 《浣溪沙·轉燭飄蓬一夢歸》是五代時期南唐後主李煜(存爭疑)的作品,作
浣溪沙·水滿池塘花滿枝原文及賞析2篇浣溪沙·水滿池塘花滿枝原文及賞析2篇 浣溪沙·水滿池塘花滿枝原文及賞析1 原文: 浣溪沙·水滿池塘花滿枝 宋代:趙令疇 水滿池塘花滿枝,亂香深里語黃鸝。東風輕軟弄簾幃。 日正長時春夢短,燕交飛處柳煙低。玉窗紅子鬥棋時。 譯文: 水滿池塘花滿枝,亂香深里語黃鸝。東風輕軟弄簾幃。 春水
《浣溪沙·端午》原文賞析《浣溪沙·端午》原文賞析 《浣溪沙·端午》原文賞析1 浣溪沙·端午 朝代:宋代 作者:蘇軾 原文: 輕汗微微透碧紈,明朝端午浴芳蘭。流香漲膩滿晴川。 綵線輕纏紅玉臂,小符斜掛綠雲鬟。佳人相見一千年。 註釋 ①碧紈(wàn):綠色薄綢。 ②芳蘭:芳香的蘭花,這裡指婦女。 ③流香漲
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》原文、翻譯及賞析《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》原文、翻譯及賞析 《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》原文、翻譯及賞析1 作品原文 漠漠輕寒上小樓②,曉陰無賴似窮秋③。淡煙流水畫屏幽④。 自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁⑤。寶簾閒掛小銀鉤⑥。[1] 字詞註釋 ①《浣溪沙》原唐教坊曲名,本為舞曲。“沙”又寫作“紗”。又稱《
《浣溪沙·花漸凋疏不耐風》原文註釋及賞析《浣溪沙·花漸凋疏不耐風》原文註釋及賞析 《浣溪沙·花漸凋疏不耐風》原文註釋及賞析1 浣溪沙·花漸凋疏不耐風 朝代:五代 作者:孫光憲 原文: 花漸凋疏不耐風,畫簾垂地晚重工,墮階縈蘚舞愁紅。 膩粉半沾金靨子,殘香猶暖繡熏籠,蕙心無處與人同。 註釋 ⑴不耐風——經不注風吹,湯顯沮謂
《浣溪沙·水滿池塘花滿枝》原文及賞析2篇《浣溪沙·水滿池塘花滿枝》原文及賞析2篇 《浣溪沙·水滿池塘花滿枝》原文及賞析1 浣溪沙·水滿池塘花滿枝 朝代:宋代 作者:趙令 原文 水滿池塘花滿枝。亂香深里語黃鸝。東風輕軟弄簾幃。 日正長時春夢短,燕交飛處柳煙低。玉窗紅子鬥棋時。 賞析 此詞以極其委婉。含蓄的手法抒與閨怨。詞中
浣溪沙·紅日已高三丈透原文翻譯及賞析2篇浣溪沙·紅日已高三丈透原文翻譯及賞析2篇 浣溪沙·紅日已高三丈透原文翻譯及賞析1 浣溪沙·紅日已高三丈透 朝代:五代 作者:李煜 原文: 紅日已高三丈透,金爐次第添香獸。紅錦地衣隨步皺。 佳人舞點金釵溜,酒惡時拈花蕊嗅。別殿遙聞簫鼓奏。 譯文 紅紅的太陽已經升到最高處了,透過簾幕照
《浣溪沙·庚申除夜》原文、註釋及賞析《浣溪沙·庚申除夜》原文、註釋及賞析 《浣溪沙·庚申除夜》原文、註釋及賞析1 原文: 浣溪沙·庚申除夜 清代:納蘭性德 收取閒心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風。 竹葉樽空翻採燕,九枝燈灺顫金蟲。風流端合倚天公。 譯文: 收取閒心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風。 在寒
《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文、翻譯及賞析《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文、翻譯及賞析 《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文、翻譯及賞析1 浣溪沙·一曲新詞酒一杯 朝代:宋代 作者:晏殊 原文: 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。 譯文 作一首詞曲喝著一杯美酒。 想
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文、翻譯及賞析《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文、翻譯及賞析 《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文、翻譯及賞析1 浣溪沙·淡蕩春光寒食天 宋朝 李清照 淡蕩春光寒食天,玉爐沉水嫋殘煙。夢迴山枕隱花鈿。 海燕未來人鬥草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨溼鞦韆。 《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》譯文 寒食清明時節,萬物復甦,盪