卷耳原文、翻譯及賞析卷耳原文、翻譯及賞析 卷耳原文、翻譯及賞析1 原文: 卷耳 先秦:佚名 采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。(寘通:置) 陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。 陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。 陟彼砠矣,我馬瘏矣。我僕痡矣,云何籲矣。 譯文: 采采卷耳
《舟中讀元九詩》原文、翻譯及賞析《舟中讀元九詩》原文、翻譯及賞析 《舟中讀元九詩》原文、翻譯及賞析1 舟中讀元九詩 朝代:唐代 作者:白居易 原文: 把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘天未明。 眼痛滅燈猶闇坐,逆風吹浪打船聲。 譯文 把你的詩卷在燈前看,詩讀完了燈也快滅了而天還沒有亮。 看詩看到眼睛痛,熄滅了燈還在黑暗中
《舟中讀元九詩》原文、翻譯及賞析3篇《舟中讀元九詩》原文、翻譯及賞析3篇 《舟中讀元九詩》原文、翻譯及賞析1 舟中讀元九詩 唐代 白居易 把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘天未明。 眼痛滅燈猶闇坐,逆風吹浪打船聲。 譯文 把你的詩卷在燈前看,詩讀完了燈也快滅了而天還沒有亮。 看詩看到眼睛痛,熄滅了燈還在黑暗中坐著,逆風吹著浪花拍
《桃源行》原文翻譯及賞析《桃源行》原文翻譯及賞析 《桃源行》原文翻譯及賞析1 桃源行 望夷宮中鹿為馬,秦人半死長城下。 避時不獨商山翁,亦有桃源種桃者。 此來種桃經幾春,採花食實枝為薪。 兒孫生長與世隔,雖有父子無君臣。 漁郎漾舟迷遠近,花間相見因相問。 世上那知古有秦,山中豈料今為晉。 聞道長安吹戰塵,
《晨詣超師院讀禪經》原文、翻譯及賞析《晨詣超師院讀禪經》原文、翻譯及賞析 《晨詣超師院讀禪經》原文、翻譯及賞析1 晨詣超師院讀禪經 朝代:唐代 作者:柳宗元 原文: 汲井漱寒齒,清心拂塵服。 閒持貝葉書,步出東齋讀。 真源了無取,妄跡世所逐。 遺言冀可冥,繕性何由熟。 道人庭宇靜,苔色連深竹。 日出霧露餘,青松如
《江雪》原文翻譯及賞析《江雪》原文翻譯及賞析 《江雪》原文翻譯及賞析1 原文: 題寒江釣雪圖 近現代:釋敬安 垂釣板橋東,雪壓蓑衣冷。 江寒水不流,魚嚼梅花影。 譯文: 垂釣板橋東,雪壓蓑衣冷。 漁翁在板橋以東垂釣,紛飛的大雪堆積在蓑衣上,感覺格外嚴寒。 江寒水不流,魚嚼梅花影。 江面水已結冰不再流
《江雪》原文翻譯及賞析3篇《江雪》原文翻譯及賞析3篇 《江雪》原文翻譯及賞析1 江雪 朝代:唐代 作者:柳宗元 原文: 千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。 孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。 譯文 基本:四周的山上沒有了飛鳥的蹤影,小路上連一絲人的蹤跡也沒有,只有在江上的一隻小船裡有個披著蓑衣、戴著斗笠的老翁,在寒冷的江上獨自
《秋曉行南谷經荒村》原文、翻譯及賞析《秋曉行南谷經荒村》原文、翻譯及賞析 《秋曉行南谷經荒村》原文、翻譯及賞析1 秋曉行南谷經荒村 杪秋霜露重,晨起行幽谷。 黃葉覆溪橋,荒村唯古木。 寒花疏寂歷,幽泉微斷續。 機心久已忘,何事驚麋鹿。 古詩簡介 《秋曉行南谷經荒村》是唐代文學家柳宗元創作的五言律詩。詩的首聯點明題旨,渲
《秋曉行南谷經荒村》原文、翻譯及賞析3篇《秋曉行南谷經荒村》原文、翻譯及賞析3篇 《秋曉行南谷經荒村》原文、翻譯及賞析1 原文: 秋曉行南谷經荒村 [唐代]柳宗元 杪秋霜露重,晨起行幽谷。 黃葉覆溪橋,荒村唯古木。 寒花疏寂歷,幽泉微斷續。 機心久已忘,何事驚麋鹿。 譯文及註釋: 譯文 秋末大地鋪滿濃霜寒露,清晨起來
《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析 《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析1 西塞山懷古劉禹錫 王濬樓船下益州, 金陵王氣黯然收。 千尋鐵鎖沉江底, 一片降幡出石頭。 人世幾回傷往事, 山形依舊枕寒流。 從今四海為家日, 故壘蕭蕭蘆荻秋。 【詩文解釋】 王濬率領高大的戰船,順江而下,討伐
《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析3篇《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析3篇 《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析1 原文: 王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。 千尋鐵鎖沈江底,一片降幡出石頭。 人世幾回傷往事?山形依舊枕寒流。 從今四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。 譯文 王濬的戰艦沿江東下離開益州,顯赫無比的金陵王氣驟然失色。 千丈
《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析 《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析1 《酬樂天揚州初逢席上見贈》 作者:[唐]劉禹錫 巴山楚水淒涼地,二十三年棄置身。 懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。 沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。 今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。 <註
《盧令》原文、翻譯及賞析《盧令》原文、翻譯及賞析 《盧令》原文、翻譯及賞析1 原文: 國風·齊風·盧令 [先秦]佚名 盧令令,其人美且仁。 盧重環,其人美且鬈。 盧重鋂,其人美且偲。 譯文及註釋: 譯文 黑毛獵犬頸圈丁當響,那個獵人英俊又善良。 黑毛獵犬脖上套雙環,那個獵人英俊又勇勐。 黑毛獵犬脖上
山中原文翻譯及賞析精選15篇山中原文翻譯及賞析精選15篇 山中原文翻譯及賞析1 山中雪後 晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。 簷流未滴梅花凍,一種清孤不等閒。 賞析 《山中雪後》描繪了一幅冬日山居雪景圖。 “晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。”是說清晨,詩人推開門,外面天寒地凍、銀裝素裹,剛剛升起的太陽也顯得沒有活力
山中原文翻譯及賞析集合15篇山中原文翻譯及賞析集合15篇 山中原文翻譯及賞析1 山中雪後(晨起開門雪滿山) 作者:鄭燮 朝代:清朝 翻譯: 晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。簷流未滴梅花凍,一種清孤不等閒。雪整整下一夜,到天明是天空依舊飄灑著細細的雪,整個山谷變成了銀裝素裹的世界,讓人覺得恍然置身於夢境中,谷中央的小
山中原文翻譯及賞析3篇山中原文翻譯及賞析3篇山中原文翻譯及賞析1 長江悲已滯,萬里念將歸。 況屬高風晚,山山黃葉飛。 古詩簡介 《山中》由王勃創作,作於被廢斥後客居巴蜀期間,原題《思歸》。 起句“長江悲已滯”不同凡響,既寫景,又抒情,情因景起,景又生情。“萬里念將歸”,是緊承首句具體抒發遠遊思歸的悲苦心境的。第
山中原文翻譯及賞析(3篇)山中原文翻譯及賞析(3篇)山中原文翻譯及賞析1 山光物態弄春暉,莫為輕陰便擬歸。 縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣。 譯文 山中的景色沐浴著春天的陽光,不要因為只是微微的陰天就打算回家。天氣晴朗並無下雨的可能,走到山中雲霧深處也會打溼你的衣服。 註釋 ⑴山行:一作“山中”。⑵春暉:春光。⑶
山中原文翻譯及賞析集錦15篇山中原文翻譯及賞析集錦15篇 山中原文翻譯及賞析1 山中雪後 清代 鄭燮 晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。 簷流未滴梅花凍,一種清孤不等閒。 譯文 清晨起來剛一開門,看到山頭已被一場大雪覆蓋。此時,天 空已放晴,初升太陽的光芒,透過淡淡的白雲,也變得寒冷了。 房簷的積雪尚未開始融化,
宿洞霄宮原文翻譯及賞析宿洞霄宮原文翻譯及賞析 宿洞霄宮原文翻譯及賞析1 原文: 秋山不可盡,秋思亦無垠。 碧澗流紅葉,青林點白雲。 涼陰一鳥下,落晶亂蟬分。 此夜芭蕉雨,何人枕上聞。 譯文 秋天的大滌山,美景片限,我難以一一遊覽;秋天的大滌山,引起我片限遐思,更難一一形諸筆端。 你看,那碧綠的山澗,泉水
贈從弟·其二原文翻譯及賞析贈從弟·其二原文翻譯及賞析 贈從弟·其二原文翻譯及賞析1 原文: 東平與南平。 今古兩步兵。 素心愛美酒。 不是顧專城。 謫官桃源去。 尋花幾處行。 秦人如舊識。 出戶笑相迎。 譯文 東平相阮籍與南平太守的您,古今都可鬱喜愛飲酒的步兵校尉。 您和阮籍都是從心眼裡愛好美酒才去