涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析(4篇)涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析(4篇) 涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析1 原文: 葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。 醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回? 譯文 酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時,馬上琵琶也聲聲響起,彷彿催人出征。 如果醉臥在沙場上,也請你不要笑話,古來出外打
對酒行原文及賞析對酒行原文及賞析 對酒行 李白〔唐代〕 松子棲金華,安期入蓬海。 此人古之仙,羽化竟何在。 浮生速流電,倏忽變光彩。 天地無凋換,容顏有遷改。 對酒不肯飲,含情慾誰待。 譯文及註釋 譯文: 赤松子棲息在金華山上,安期生居住在仙海的蓬萊仙山。他們都是古代修煉成仙的仙人,不知今日他
對酒行原文翻譯及賞析(通用3篇)對酒行原文翻譯及賞析(通用3篇) 對酒行原文翻譯及賞析1 對酒行 李白〔唐代〕 松子棲金華,安期入蓬海。 此人古之仙,羽化竟何在。 浮生速流電,倏忽變光彩。 天地無凋換,容顏有遷改。 對酒不肯飲,含情慾誰待。 譯文及註釋 譯文: 赤松子棲息在金華山上,安期生居住在仙海的蓬萊仙山
羔裘原文翻譯及賞析彙編6篇羔裘原文翻譯及賞析彙編6篇 羔裘原文翻譯及賞析1 原文: 羔裘 羔裘如濡,洵直且侯。 彼其之子,捨命不渝。 羔裘豹飾,孔武有力。 彼其之子,邦之司直。 羔裘晏兮,三英粲兮。 彼其之子,邦之彥兮。 譯文: 穿著潤澤羔皮襖,為人正直又美好。就是這樣一個人,不怕犧牲為君勞。 穿著豹
小重山·春到長門春草原文翻譯及賞析3篇小重山·春到長門春草原文翻譯及賞析3篇 小重山·春到長門春草原文翻譯及賞析1 小重山·春到長門春草青 春到長門春草青,紅梅些子破,未開勻,碧雲籠碾玉成塵,留曉夢,驚破一甌春。 花影壓重門,疏簾鋪淡月,好黃昏。二年三度負東君,歸來也,著意過今春。 古詩簡介 《小重山·春到長門春草青》是宋代
《憶江南·春去也》原文翻譯及賞析合集3篇《憶江南·春去也》原文翻譯及賞析合集3篇 《憶江南·春去也》原文翻譯及賞析1 原文: 春過也,共惜豔陽年。 猶有桃花流水上,無辭竹葉醉樽前,惟待見青天。 春去也,多謝洛城人。 弱柳從風疑舉袂,叢蘭裛露似沾巾,獨笑亦含顰。 譯文: 可惜春天已經匆匆過去了,臨行的時候謝別洛陽城的人。柔的
叔于田原文及賞析叔于田原文及賞析 叔于田 佚名〔先秦〕 叔于田,巷無居人。豈無居人?不如叔也。洵美且仁。 叔於狩,巷無飲酒。豈無飲酒?不如叔也。洵美且好。 叔適野,巷無服馬。豈無服馬?不如叔也。洵美且武。 譯文 叔去打獵出了門,巷裡就像沒住人。難道真的沒住人?沒人能與叔相比,那麼英俊又慈仁。我叔出門
玉樓春·和吳見山韻原文翻譯及賞析2篇玉樓春·和吳見山韻原文翻譯及賞析2篇 玉樓春·和吳見山韻原文翻譯及賞析1 玉樓春·和吳見山韻 吳文英〔宋代〕 闌干獨倚天涯客。心影暗凋風葉寂。千山秋入雨中青,一雁暮隨雲去急。 霜花強弄春顏色。相吊年光澆大白。海煙沈處倒殘霞,一杼鮫綃和淚織。 譯文 浪跡天涯的孤客獨倚欄干,面對著深秋淅的
荷葉杯·鏡水夜來秋月原文及賞析荷葉杯·鏡水夜來秋月原文及賞析 原文: 荷葉杯·鏡水夜來秋月 溫庭筠〔唐代〕 鏡水夜來秋月,如雪。採蓮時,小娘紅粉對寒浪。惆悵,正思惟。 譯文: 池中水波平如鏡子,映照著夜空中的一輪秋月,月光皎潔如雪。正是採蓮的時節,那採蓮的少女,紅粉盛妝卻只能空對著寒冷的水波,不由感到萬分惆悵。她人
立秋原文翻譯及賞析5篇立秋原文翻譯及賞析5篇 立秋原文翻譯及賞析1 舟中立秋 清代 施閏章 垂老畏聞秋,年光逐水流。 陰雲沉岸草,急雨亂灘舟。 時事詩書拙,軍儲嶺海愁。 洊飢今有歲,倚棹望西疇。 譯文 臨近老年最怕蕭瑟衰敗的秋日,曾經的美好時光也像流水一樣一去不復返。 天陰沉沉、岸邊青草瑟瑟仆倒,急雨
怨歌行原文翻譯及賞析精選10篇怨歌行原文翻譯及賞析精選10篇 怨歌行原文翻譯及賞析1 原文: 新裂齊紈素,鮮潔如霜雪。 裁為合歡扇,團團似明月。 出入君懷袖,動搖微風發。 常恐秋節至,涼飈奪炎熱。 棄捐篋笥中,恩情中道絕。 譯文 最新裁出的齊地上好絲絹,猶如霜雪一般潔白。 用它縫製出一把合歡團扇,像輪渾圓渾圓
怨歌行原文翻譯及賞析合集10篇怨歌行原文翻譯及賞析合集10篇 怨歌行原文翻譯及賞析1 原文: 怨歌行 新裂齊紈素,皎潔如霜雪。 裁為合歡扇,團團似明月。 出入君懷袖,動搖微風發。 常恐秋節至,涼飈奪炎熱。 棄捐篋笥中,恩情中道絕。 譯文: 舞袖剛剛被撕裂了,手臂潔白得如秋天的明月。 最美的時光,莫過於出出入
怨歌行原文翻譯及賞析集合10篇怨歌行原文翻譯及賞析集合10篇 怨歌行原文翻譯及賞析1 怨歌行 李白〔唐代〕 十五入漢宮,花顏笑春紅。 君王選玉色,侍寢金屏中。 薦枕嬌夕月,卷衣戀春風。 寧知趙飛燕,奪寵恨無窮。 沉憂能傷人,綠鬢成霜蓬。 一朝不得意,世事徒為空。 鷫鸘換美酒,舞衣罷雕龍。 寒苦不忍言,為君奏
江南原文及賞析江南原文及賞析 原文: 江南 漢樂府〔兩漢〕 江南可採蓮,蓮葉何田田。魚戲蓮葉間。 魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。 譯文及註釋: 譯文:江南又到了適宜採蓮的季節了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風招展。在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚兒在不停的嬉戲玩耍。一會兒在
菩薩蠻·溪山掩映斜陽裡原文翻譯及賞析菩薩蠻·溪山掩映斜陽裡原文翻譯及賞析 菩薩蠻·溪山掩映斜陽裡原文翻譯及賞析1 菩薩蠻·溪山掩映斜陽裡 溪山掩映斜陽裡,樓臺影動鴛鴦起。隔岸兩三家,出牆紅杏花。 綠楊堤下路,早晚溪邊去。三見柳綿飛,離人猶未歸。 古詩簡介 《菩薩蠻·溪山掩映斜陽裡》是北宋詞人魏玩所寫的一首詞。此詞上片著重寫
鵲踏枝·六曲闌干偎碧原文翻譯及賞析4篇鵲踏枝·六曲闌干偎碧原文翻譯及賞析4篇 鵲踏枝·六曲闌干偎碧原文翻譯及賞析1 原文: 六曲闌干偎碧樹,楊柳風輕,展盡黃金縷。 誰把鈿箏移玉柱,穿簾海燕驚飛去。 滿眼遊絲兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。 濃睡覺來慵不語,驚殘好夢無尋處。 譯文 碧綠的楊柳依偎著曲曲折折的欄杆,春風和煦輕柔
洞仙歌雪雲散盡原文,翻譯,賞析洞仙歌雪雲散盡原文,翻譯,賞析 洞仙歌雪雲散盡原文,翻譯,賞析1 洞仙歌·雪雲散盡原文 一年春物,惟梅柳間意味最深。 至鶯花爛漫時,則春已衰遲,使人無復新意。 予作《洞仙歌》,使探春者歌之,無後時之悔。 雪雲散盡,放曉晴池院。 楊柳於人便青眼。 更風流多處,一點梅心,相映遠,約略顰輕
旄丘原文翻譯及賞析2篇旄丘原文翻譯及賞析2篇 旄丘原文翻譯及賞析1 《詩經:旄丘》 旄丘之葛兮,何誕之節兮。 叔兮伯兮,何多日也? 何其處也?必有與也! 何其久也?必有以也! 狐裘蒙戎,匪車不東。 叔兮伯兮,靡所與同。 瑣兮尾兮,流離之子。 叔兮伯兮,褎如充耳。 註釋: 旄丘:前高後低土山。 譯
山行留客原文翻譯賞析山行留客原文翻譯賞析 山行留客原文翻譯賞析1 山行留客 作者:張旭 朝代:唐朝 山光物態弄春輝,莫為輕陰便擬歸。 縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣。 譯文: 山中的景色沐浴著春天的陽光,不要因為只是微微的陰天就打算回家。天氣晴朗並無下雨的可能,走到山中雲霧深處也會打溼你的衣服。 註釋
燕燕原文及賞析燕燕原文及賞析 燕燕 佚名〔先秦〕 燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。 燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠於將之。瞻望弗及,佇立以泣。 燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠送於南。瞻望弗及,實勞我心。 仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。