《八六子·倚危亭》原文及翻譯賞析《八六子·倚危亭》原文及翻譯賞析 《八六子·倚危亭》原文及翻譯賞析1 八六子·倚危亭 宋朝 秦觀 倚危亭。恨如芳草,萋萋剗盡還生。念柳外青驄別後,水邊紅袂分時,愴然暗驚。 無端天與娉婷。夜月一簾幽夢,春風十里柔情。怎奈向、歡娛漸隨流水,素絃聲斷,翠綃香減,那堪片片飛花弄晚,濛濛殘雨籠晴。正銷
《月夜》原文及鑑賞《月夜》原文及鑑賞 《月夜》原文及鑑賞1 月夜 唐代:杜甫 今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。 香霧雲鬟溼,清輝玉臂寒。何時倚虛幌,雙照淚痕幹。 譯文 今夜裡鄜州上空那輪圓月,只有你在閨房中獨自遙看。 遠在他方憐惜幼小的兒女,還不懂得你為何思念長安? 濛濛霧氣沾溼了你
《活水亭觀書有感二首 其二》原文及翻譯賞析《活水亭觀書有感二首 其二》原文及翻譯賞析 當看完一部作品後,想必你有不少可以分享的東西,不能光會看哦,寫一篇觀後感吧。現在你是否對觀後感一籌莫展呢?下面是小編為大家收集的《活水亭觀書有感二首 其二》原文及翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。 《活水亭觀書有感二首 其二》原文及翻譯賞析1 活水亭
《春夜》原文及翻譯賞析《春夜》原文及翻譯賞析 《春夜》原文及翻譯賞析1 春夜 金爐香燼漏聲殘,剪剪輕風陣陣寒。 春色惱人眠不得,月移花影上欄杆。 翻譯/譯文 夜已經深了,香爐裡的香早已經燃盡,漏壺裡的水也快漏完了。後半夜的春風給人帶來陣陣的寒意。 然而春天的景色卻使人心煩意亂,只看見隨著月亮的移動,花木的影
《首秋輪臺》原文及翻譯賞析《首秋輪臺》原文及翻譯賞析 《首秋輪臺》原文及翻譯賞析1 首秋輪臺 異域陰山外,孤城雪海邊。 秋來唯有雁,夏盡不聞蟬。 雨拂氈牆溼,風搖毳幕羶。 輪臺萬里地,無事歷三年。 翻譯 身居異域在那陰山西面,輪臺孤戰位於雷海旁邊。 秋季已到只見行行飛雁,夏日剛過不聞聲聲鳴蟬。 秋酉時時打
絕句漫興九首·其五原文、翻譯及賞析絕句漫興九首·其五原文、翻譯及賞析 絕句漫興九首·其五原文、翻譯及賞析1 絕句漫興九首·其五 腸斷春江欲盡頭,杖藜徐步立芳洲。 顛狂柳絮隨風去,輕薄桃花逐水流。 翻譯 都說春江景物芳妍,而三春欲盡,怎麼會不感到傷感呢?拄著柺杖漫步江頭,站在芳洲上。 只看見柳絮如顛似狂,肆無忌憚地隨風
《題稚川山水》原文及翻譯賞析《題稚川山水》原文及翻譯賞析 《題稚川山水》原文及翻譯賞析1 題稚川山水 松下茅亭五月涼,汀沙雲樹晚蒼蒼。 行人無限秋風思,隔水青山似故鄉。 古詩簡介 《題稚川山水》是唐代詩人戴叔倫創作的一首七言絕句。這首題詠山水的詩抒發了作者濃厚的思鄉之情。 翻譯 五月,松下的茅草亭裡卻涼爽宜人,
風原文、翻譯及賞析風原文、翻譯及賞析 風原文、翻譯及賞析1 蝶戀花·暖雨晴風初破凍 宋代:李清照 暖雨晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重。 乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。 譯文及註釋 暖雨晴風初破凍,柳眼梅腮(sāi),已覺春心動。酒
《示三子》原文及翻譯賞析《示三子》原文及翻譯賞析 《示三子》原文及翻譯賞析1 示三子 去遠即相忘,歸近不可忍。 兒女已在眼,眉目略不省。 喜極不得語,淚盡方一唒。 了知不是夢,忽忽心未穩。 古詩簡介 《示三子》由宋代詩人陳師道所創作。元祐二年(1087年)詩人將分別四年的妻兒們接回到身邊,得以重新團聚,詩人
《塞上》原文及翻譯賞析(6篇)《塞上》原文及翻譯賞析(6篇) 《塞上》原文及翻譯賞析1 塞上曲送元美 白羽如霜出塞寒,胡烽不斷接長安。 城頭一片西山月,多少徵人馬上看。 譯文及註釋 譯文 元美手持插著白羽的軍事文書,冒著霜凍的寒氣出行塞外。東北邊境的異族侵擾邊關,那報警的狼煙在相連不斷的烽火臺上一個個燃起,直抵京城
《嘆庭前甘菊花》原文及翻譯賞析《嘆庭前甘菊花》原文及翻譯賞析 《嘆庭前甘菊花》原文及翻譯賞析1 嘆庭前甘菊花 庭前甘菊移時晚,青蕊重陽不堪摘。 明日蕭條醉盡醒,殘花爛熳開何益? 籬邊野外多眾芳,採擷細瑣升中堂。 念茲空長大枝葉,結根失所纏風霜。 古詩簡介 《嘆庭前甘菊花》是唐代詩人杜甫所作的七言古詩。這首詩寫詩人
《垓下歌》原文及翻譯賞析5篇《垓下歌》原文及翻譯賞析5篇 《垓下歌》原文及翻譯賞析1 垓下歌 朝代:兩漢 作者:項羽 原文: 力拔山兮氣蓋世。時不利兮騅不逝。 騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何! 譯文: 力量可以拔起大山,豪氣世上無人可比。 可是這時代對我不利,我的烏騅馬再也跑不起來了。 烏騅馬不前進我能怎
《梅》原文及翻譯賞析《梅》原文及翻譯賞析 《梅》原文及翻譯賞析1 梅花 唐代:崔道融 數萼初含雪,孤標畫本難。 香中別有韻,清極不知寒。 橫笛和愁聽,斜枝倚病看。 朔風如解意,容易莫摧殘。 譯文及註釋 譯文 梅花初放,花萼中還含著白雪;梅花美麗孤傲,即使要入畫,都會擔心難畫的傳神。 花香中別有韻致
南浦別原文、翻譯及賞析南浦別原文、翻譯及賞析 南浦別原文、翻譯及賞析1 南浦悽悽別,西風嫋嫋秋。 一看腸一斷,好去莫回頭。 翻譯 在西風嫋嫋蕭瑟的秋天裡,到南面的水濱旁心情淒涼的分別。 回頭看一次就肝腸寸斷,放心前去不要再回頭。 註釋 南浦:南面的水邊。後常用稱送別之地。 別:分別,別離。 嫋嫋:吹拂
《勞勞亭》原文及翻譯賞析《勞勞亭》原文及翻譯賞析 《勞勞亭》原文及翻譯賞析1 天下傷心處,勞勞送客亭。 春風知別苦,不遣柳條青。 翻譯 天下最讓人傷心的地方, 是那行人送別的勞勞亭。 春風也知道離別的痛苦, 不肯讓柳條生長出嫩芽。 註釋 勞勞亭:在城南十五里,古送別之所。吳置亭在勞勞山上,今顧家寨大路東
《洞仙歌·泗州中秋作》原文及翻譯賞析《洞仙歌·泗州中秋作》原文及翻譯賞析 《洞仙歌·泗州中秋作》原文及翻譯賞析1 青煙冪處,碧海飛金鏡。永夜閒階臥桂影。露涼時、零亂多少寒螿,神京遠,惟有藍橋路近。 水晶簾不下,雲母屏開,冷浸佳人淡脂粉。待都將許多明,付與金尊,投曉共、流霞傾盡。更攜取、胡床上南樓,看玉做人間,素鞦韆頃。 譯文
長相思·長相思原文、翻譯及賞析2篇長相思·長相思原文、翻譯及賞析2篇 長相思·長相思原文、翻譯及賞析1 長相思·長相思原文 長相思,長相思。若問相思甚了期,除非相見時。 長相思,長相思。欲把相思說似誰,淺情人不知。 翻譯 長久的相思啊,長久的相思。若問這相思何時是盡頭,除非是在相見之時。 長久的相思啊,長久的相思。這相
七步詩原文、翻譯及賞析3篇七步詩原文、翻譯及賞析3篇 七步詩原文、翻譯及賞析1 七步詩 作者:曹植 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。 本是同根生,相煎何太急?(版本一) 煮豆持作羹,漉菽以為汁。 萁在釜下燃,豆在釜中泣。 本自同根生,相煎何太急?(版本二) 七步詩譯文及註釋 譯文 鍋裡煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒
羔裘翻譯及賞析羔裘翻譯及賞析 羔裘翻譯及賞析1 羔裘原文 羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,捨命不渝。 羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。 羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。 羔裘譯文及註釋 譯文 羔羊皮袍像油似地光潤,他的為人既正直又美好。他是這樣的一個人啊,豁出生命也要保持節操。 羔
《聽雨》原文及翻譯賞析《聽雨》原文及翻譯賞析 《聽雨》原文及翻譯賞析1 虞美人·聽雨 宋朝 蔣捷 少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊雲低、斷雁叫西風。 而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無情,一任階前、點滴到天明。 《虞美人·聽雨》譯文 年少的時候,歌樓上聽雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅帳輕盈