夜上受降城聞笛原文翻譯及賞析集錦3篇夜上受降城聞笛原文翻譯及賞析集錦3篇 夜上受降城聞笛原文翻譯及賞析1 夜上受降城聞笛 回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。 不知何處吹蘆管,一夜徵人盡望鄉。 古詩簡介 《夜上受降城聞笛》是唐代詩人李益的代表作之一。全詩四句二十八字,抒寫了戍邊將士思念家鄉、懷念親人的感情。前二句寫月下邊塞的景
夜上受降城聞笛原文翻譯及賞析彙編3篇夜上受降城聞笛原文翻譯及賞析彙編3篇 夜上受降城聞笛原文翻譯及賞析1 夜上受降城聞笛 朝代:唐代 作者:李益 原文: 回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。 不知何處吹蘆管,一夜徵人盡望鄉。 譯文: 回樂峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。不知何處吹起淒涼的蘆管,一夜間徵人個個眺
荷葉杯·記得那年花下原文翻譯及賞析(2篇)荷葉杯·記得那年花下原文翻譯及賞析(2篇) 荷葉杯·記得那年花下原文翻譯及賞析1 荷葉杯·記得那年花下 朝代:唐代 作者:韋莊 原文: 記得那年花下,深夜,初識謝娘時。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。 惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉人,相見更無因。 翻譯: 記得那年花下,
《朝三暮四》原文翻譯及賞析《朝三暮四》原文翻譯及賞析 《朝三暮四》原文翻譯及賞析1 原文: 朝三暮四 先秦:佚名 宋有狙公者,愛狙,養之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損其家口,充狙之慾。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不馴於己也。先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?
小石城山記原文翻譯及賞析小石城山記原文翻譯及賞析 小石城山記原文翻譯及賞析1 小石城山記 朝代:唐代 作者:柳宗元 原文: 自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠。其上為睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲
小石城山記原文翻譯及賞析3篇小石城山記原文翻譯及賞析3篇 小石城山記原文翻譯及賞析1 朝代:唐代 作者:柳宗元 原文: 自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠。其上為睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激
斷句原文翻譯及賞析2篇斷句原文翻譯及賞析2篇 斷句原文翻譯及賞析1 斷句 南北朝 劉昶 白雲滿鄣來,黃塵暗天起。 關山四面絕,故鄉幾千裡。 《斷句》註釋 1.斷句:近似於絕句,通常四句。 2.鄣(zhāng):邊塞險要的城堡。 3.絕:堵絕。 《斷句》譯文 白雲掩沒城堡漫卷而來,昏暗的煙塵從天邊浮起。
送梁六自洞庭山作原文及賞析送梁六自洞庭山作原文及賞析 巴陵一望洞庭秋,日見孤峰水上浮。 聞道神仙不可接,心隨湖水共悠悠。 譯文及註釋 譯文 放眼遙望巴陵地區洞庭湖一帶的秋景,成天看到的就是這孤獨的君山漂浮在水中。 傳說這君山上曾居住著神仙可惜無法靠近,我的心潮隨著那盪漾的湖水綿遠悠長。 註釋 梁六:即梁知微
題畫梅原文翻譯及賞析(3篇)題畫梅原文翻譯及賞析(3篇) 題畫梅原文翻譯及賞析1 揮毫落紙墨痕新,幾點梅花最可人。 願借天風吹得遠,家家門巷盡成春。 譯文 揮毫縱橫,水墨淋漓,那紙上儼然是幾朵綻開的梅花,美麗的梅花呵,但願天風把你吹到千家萬戶,門前屋後都能見到你報春的身影,讓家家戶戶都能享受到你的清香,感受到春天的溫
秋望原文翻譯及賞析(12篇)秋望原文翻譯及賞析(12篇) 秋望原文翻譯及賞析1 雲州秋望 白草黃羊外,空聞觱篥哀。 遙尋蘇武廟,不上李陵臺。 風助群鷹擊,雲隨萬馬來。 關前無數柳,一夜落龍堆。 翻譯 塞外空曠荒涼風光很少,只剩黃羊遊動白草也衰。觱篥一聲聲不斷地吹,思鄉的遊人聽著心哀。 愛國蘇武萬人敬慕,遠尋
秋望原文翻譯及賞析(集錦12篇)秋望原文翻譯及賞析(集錦12篇) 秋望原文翻譯及賞析1 秋登巴陵望洞庭 清晨登巴陵,周覽無不極。 明湖映天光,徹底見秋色。 秋色何蒼然,際海俱澄鮮。 山青滅遠樹,水綠無寒煙。 來帆出江中,去鳥向日邊。 風清長沙浦,山空雲夢田。 瞻光惜頹發,閱水悲徂年。 北渚既盪漾,東流自潺湲。
秋望原文翻譯及賞析精選12篇秋望原文翻譯及賞析精選12篇 秋望原文翻譯及賞析1 長安秋望 樓倚霜樹外,鏡天無一毫。 南山與秋色,氣勢兩相高。 古詩簡介 《長安秋望》是唐代文學家杜牧的詩作。全詩寫作者登上高樓鳥瞰整個長安,眺望終南山,描寫長安周邊秋高氣爽的景色。表現了詩人高蹈絕俗、明淨開闊的襟懷。 翻譯/譯文 樓
沈園二首原文翻譯及賞析沈園二首原文翻譯及賞析 沈園二首原文翻譯及賞析1 沈園二首 朝代:宋代 作者:陸游 原文: 城上斜陽畫角哀,沈園非復舊池臺, 傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。 夢斷香消四十年,沈園柳老不吹綿。 此身行作稽山土,猶吊遺蹤一泫然。 翻譯: 註釋 ⑴沈園:故址在今浙江紹興禹跡寺南。
沈園二首原文翻譯及賞析3篇沈園二首原文翻譯及賞析3篇 沈園二首原文翻譯及賞析1 沈園二首 朝代:宋代 作者:陸游 原文: 城上斜陽畫角哀,沈園非復舊池臺, 傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。 夢斷香消四十年,沈園柳老不吹綿。 此身行作稽山土,猶吊遺蹤一泫然。 翻譯: 註釋 ⑴沈園:故址在今浙江紹興禹跡寺
減字木蘭花·鶯初解語原文翻譯及賞析(集錦3篇)減字木蘭花·鶯初解語原文翻譯及賞析(集錦3篇) 減字木蘭花·鶯初解語原文翻譯及賞析1 鶯初解語,最是一年春好處。微雨如酥,草色遙看近卻無。 休辭醉倒,花不看開人易老。莫待春回,顛倒紅英間綠苔。 翻譯 黃鶯開始啼叫,這初春是一年中最好的季節;細雨濛濛,珍貴如油,滋潤著草木,那剛剛長出的春草
菩薩蠻·迴文原文翻譯及賞析菩薩蠻·迴文原文翻譯及賞析 菩薩蠻·迴文原文翻譯及賞析1 柳庭風靜人眠晝,晝眠人靜風庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。 手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。郎笑藕絲長,長絲藕笑郎。 翻譯 院無風,柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風,庭院柳條搖擺。微風吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣
菩薩蠻·迴文原文翻譯及賞析(5篇)菩薩蠻·迴文原文翻譯及賞析(5篇) 菩薩蠻·迴文原文翻譯及賞析1 柳庭風靜人眠晝,晝眠人靜風庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。 手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。郎笑藕絲長,長絲藕笑郎。 翻譯 院無風,柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風,庭院柳條搖擺。微風吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡
洞仙歌·詠柳原文翻譯及賞析(3篇)洞仙歌·詠柳原文翻譯及賞析(3篇) 洞仙歌·詠柳原文翻譯及賞析1 原文 江南臘盡,早梅花開後,分付新春與垂柳。細腰肢自有入格風流,仍更是、骨體清英雅秀。 永豐坊那畔,盡日無人,誰見金絲弄晴晝?斷腸是飛絮時,綠葉成陰,無個事、一成消瘦。又莫是東風逐君來,便吹散眉間一點春皺。 譯文 江南的臘
洞仙歌·詠柳原文翻譯及賞析(精選3篇)洞仙歌·詠柳原文翻譯及賞析(精選3篇) 洞仙歌·詠柳原文翻譯及賞析1 原文 江南臘盡,早梅花開後,分付新春與垂柳。細腰肢自有入格風流,仍更是、骨體清英雅秀。 永豐坊那畔,盡日無人,誰見金絲弄晴晝?斷腸是飛絮時,綠葉成陰,無個事、一成消瘦。又莫是東風逐君來,便吹散眉間一點春皺。 譯文 江南
詠牡丹原文翻譯及賞析(通用5篇)詠牡丹原文翻譯及賞析(通用5篇) 詠牡丹原文翻譯及賞析1 原文: 詠牡丹 宋代:王溥 棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。 堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。 譯文: 棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。 棗花雖然很小,但能結果實。桑葉雖然柔軟,卻能養蠶吐絲。 堪笑牡丹如斗大,不成一事又空