清明原文翻譯及賞析14篇清明原文翻譯及賞析14篇 清明原文翻譯及賞析 篇1 原文: 清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。 借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。 譯文: 江南清明時節細雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個個落魄斷魂。 借問當地之人何處買酒澆愁?牧童笑而不答遙指杏花山村。 註釋: 清明:二十四節氣之一,在陽曆四
宿新市徐公店原文翻譯及賞析(精選3篇)宿新市徐公店原文翻譯及賞析(精選3篇) 宿新市徐公店原文翻譯及賞析1 宿新市徐公店 宋朝 楊萬里 籬落疏疏一徑深,樹頭新綠未成陰。(新綠 一作:花落) 兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。 《宿新市徐公店》譯文 稀稀落落的籬笆旁,一條小路通向遠方,路旁樹上的花瓣紛紛飄落,新葉剛剛長出還未形
紫薇花原文翻譯及賞析2篇紫薇花原文翻譯及賞析2篇 紫薇花原文翻譯及賞析1 原文: 曉迎秋露一枝新,不佔園中最上春。 桃李無言又何在,向風偏笑豔陽人。 譯文: 一支初綻的紫薇在在秋露裡迎接晨光,而不是在早春與群芳爭奇鬥豔。 無言的桃李又在何處,只有紫薇花笑看那些只能在春日豔陽裡開的花。 註釋: 上春:早春。
唐崇徽公主手痕和韓內翰原文及賞析唐崇徽公主手痕和韓內翰原文及賞析 原文: 故鄉飛鳥尚啁啾,何況悲笳出塞愁。 青冢埋魂知不返,翠崖遺蹟為誰留。 玉顏自古為身累,肉食何人與國謀。 行路至今空嘆息,巖花澗草自春秋。 譯文 小鳥兒戀著故鄉嗚叫不止,公主在悲笳聲中遠嫁萬里。 墓草青青魂魄再不能回來,青蒼蒼的山崖上,為誰留下
七步詩原文翻譯及賞析(2篇)七步詩原文翻譯及賞析(2篇) 七步詩原文翻譯及賞析1 原文: 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。 本是同根生,相煎何太急?(版本一) 煮豆持作羹,漉菽以為汁。(菽一作:豉) 萁在釜下燃,豆在釜中泣。 本自同根生,相煎何太急?(版本二) 譯文 鍋裡煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。
憶江南·多少恨原文及賞析憶江南·多少恨原文及賞析 原文: 多少恨,昨夜夢魂中。還似舊時游上苑,車如流水馬如龍。花月正春風。 譯文 我有多少的恨,昨夜夢中的景象,還像以前我還是故國君主時,常在上苑遊玩,車子如流水穿過,馬隊像長龍一樣川流不息。正是景色優美的春天,還吹著融融的春風。 註釋 望江南:《全唐詩》、《詞
憶江南·多少恨原文翻譯賞析憶江南·多少恨原文翻譯賞析 憶江南·多少恨原文翻譯賞析1 原文: 多少恨,昨夜夢魂中。還似舊時游上苑,車如流水馬如龍。花月正春風。 譯文 我有多少的恨,昨夜夢中的景象,還像以前我還是故國君主時,常在上苑遊玩,車子如流水穿過,馬隊像長龍一樣川流不息。正是景色優美的春天,還吹著融融的春風。
點絳唇·閨思原文翻譯及賞析2篇點絳唇·閨思原文翻譯及賞析2篇 點絳唇·閨思原文翻譯及賞析1 原文: 寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。惜春春去。幾點催花雨。 倚遍闌干,只是無情緒。人何處。連天衰草,望斷歸來路。(衰草一作:芳) 譯文: 暮春時節,深閨裡無邊的寂寞如潮水般湧來,這一寸的柔腸卻要容下千絲萬縷的愁緒。越是珍惜春天,
愁原文翻譯及賞析15篇愁原文翻譯及賞析15篇 愁原文翻譯及賞析1 河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。 莫愁十三能織綺,十四採桑南陌頭。 十五嫁為盧家婦,十六生兒字阿侯。 盧家蘭室桂為梁,中有鬱金蘇合香。 頭上金釵十二行,足下絲履五文章。 珊瑚掛鏡爛生光,平頭奴子提履箱。 人生富貴何所望,恨不嫁與東家王。
愁原文翻譯及賞析(15篇)愁原文翻譯及賞析(15篇) 愁原文翻譯及賞析1 原文: 江陵愁望寄子安 朝代:唐朝 作者:魚玄機 楓葉千枝復萬枝,江橋掩映暮帆遲。 憶君心似西江水,日夜東流無歇時。 譯文及註釋: 譯文 在一個悽清的深秋,楓葉漂浮於江水之上。這時一陣西風吹來,漫山的樹木發出蕭蕭之聲,聞見此景,小女
愁原文翻譯及賞析(通用15篇)愁原文翻譯及賞析(通用15篇) 愁原文翻譯及賞析1 原文: 江草日日喚愁生,巫峽泠泠非世情。 盤渦鷺浴底心性?獨樹花發自分明! 十年戎馬暗萬國,異域賓客老孤城。 渭水秦山得見否?人今罷病虎縱橫! 譯文: 江邊長滿綠茸茸的細草天天逗引我愁緒更生;巫峽泠泠的流水聲卻不懂世故人情。 鷺鷥
愁原文翻譯及賞析(合集15篇)愁原文翻譯及賞析(合集15篇) 愁原文翻譯及賞析1 原文: 如夢令·紫黯紅愁無緒 清代:龔自珍 紫黯紅愁無緒,日暮春歸甚處?春更不回頭,撇下一天濃絮。春住!春住!黦了人家庭宇。 譯文: 紫黯紅愁無緒,日暮春歸甚處?春更不回頭,撇下一天濃絮。春住!春住!黦了人家庭宇。 東風最無情,讓那
虞美人·扁舟三日秋塘路原文及賞析虞美人·扁舟三日秋塘路原文及賞析 原文: 餘甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮。立秋後三日行。舟之前後如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。 扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得來遊,更值滿川微雨洗新秋。 去年長恨拏舟晚,空見殘荷滿。今年
華下原文翻譯及賞析(2篇)華下原文翻譯及賞析(2篇) 華下原文翻譯及賞析1 清香裛露對高齋,泛酒偏能浣旅懷。 不似春風逞紅豔,鏡前空墜玉人釵。 註釋 裛露:被露水所沾溼。高齋:高雅的書齋。 浣:濯洗。 玉人:美麗的女子。 賞析 司空圖是唐代創作詠菊詩數量最多、成就最為顯著的詩人之一。他的大部分詠菊詩都是七絕
採桑子·清明上巳西湖好原文翻譯及賞析採桑子·清明上巳西湖好原文翻譯及賞析 採桑子·清明上巳西湖好原文翻譯及賞析1 採桑子·清明上巳西湖好 作者:歐陽修 朝代:宋朝 清明上巳西湖好,滿目繁華。爭道誰家,綠柳朱輪走鈿車。 遊人日暮相將去,醒醉喧譁。路轉堤斜,直到城頭總是花。 詞彙註釋: ①上巳:節日名,古時以陰曆三月上旬巳
採桑子·清明上巳西湖好原文翻譯及賞析3篇採桑子·清明上巳西湖好原文翻譯及賞析3篇 採桑子·清明上巳西湖好原文翻譯及賞析1 採桑子·清明上巳西湖好 朝代:宋代 作者:歐陽修 原文: 清明上巳西湖好,滿目繁華。爭道誰家。綠柳朱輪走鈿車。 遊人日暮相將去,醒醉喧譁。路轉堤斜。直到城頭總是花。 譯文及註釋: 譯文 清明節與上巳
鵲踏枝六曲闌干偎碧樹原文翻譯及賞析鵲踏枝六曲闌干偎碧樹原文翻譯及賞析 鵲踏枝六曲闌干偎碧樹原文翻譯及賞析1 原文: 六曲闌干偎碧樹,楊柳風輕,展盡黃金縷。誰把鈿箏移玉柱,穿簾海燕雙飛去。 滿眼遊絲兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處。 譯文 在綠陰叢中,一座別緻、幽靜的小樓悄然獨立,曲曲折折的欄杆
鵲踏枝六曲闌干偎碧樹原文翻譯及賞析3篇鵲踏枝六曲闌干偎碧樹原文翻譯及賞析3篇 鵲踏枝六曲闌干偎碧樹原文翻譯及賞析1 原文: 六曲闌干偎碧樹,楊柳風輕,展盡黃金縷。 誰把鈿箏移玉柱,穿簾海燕驚飛去。 滿眼遊絲兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。 濃睡覺來慵不語,驚殘好夢無尋處。 譯文 碧綠的楊柳依偎著曲曲折折的欄杆,春風和煦輕柔
採樵作原文翻譯及賞析採樵作原文翻譯及賞析 採樵作原文翻譯及賞析1 原文: 採樵入深山,山深樹重疊。 橋崩臥槎擁,路險垂藤接。 日落伴將稀,山風拂蘿衣。 長歌負輕策,平野望煙歸。 譯文 打柴打進深山裡頭,山林幽深樹木重重疊疊。 橋樑崩塌橫臥樹杈支撐,道路險阻垂藤纏繞連線。 夕陽西落樵伴漸見稀少,山風吹
詠牡丹原文翻譯註釋及賞析詠牡丹原文翻譯註釋及賞析 詠牡丹原文翻譯註釋及賞析1 原文: 詠牡丹 宋代:王溥 棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。 堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。 譯文: 棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。 棗花雖然很小,但能結果實。桑葉雖然柔軟,卻能養蠶吐絲。 堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。