線上查
  • 首頁
  • HOT LIST
    • 娛樂
  • 熱門話題
  1. 首頁
  • 白帝城懷古原文翻譯及賞析

    白帝城懷古原文翻譯及賞析 白帝城懷古原文翻譯及賞析1   原文:  日落滄江晚,停橈問土風。  城臨巴子國,臺沒漢王宮。  荒服仍周甸,深山尚禹功。  巖懸青壁斷,地險碧流通。  古木生雲際,歸帆出霧中。  川途去無限,客思坐何窮。  譯文  夕陽隱沒蒼茫的江水,天色已晚,停船探問當地鄉俗土風。  
  • 二礪原文翻譯及賞析(2篇)

    二礪原文翻譯及賞析(2篇) 二礪原文翻譯及賞析1   原文:  愁裡高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。  十年勾踐亡吳計,七日包胥哭楚心。  秋送新鴻哀破國,晝行飢虎齧空林。  胸中有誓深於海,肯使神州竟陸沉?  譯文  愁悶時高歌一曲《梁父吟》,  象敲金擊玉一般發出悲涼的聲音。  要學勾踐立下十年亡吳
  • 出師表原文翻譯及賞析3篇

    出師表原文翻譯及賞析3篇 出師表原文翻譯及賞析1   出師表原文  先帝創業未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈於內, 忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(sè)忠諫之
  • 野望原文翻譯及賞析集錦8篇

    野望原文翻譯及賞析集錦8篇 野望原文翻譯及賞析1   原文:  東皋薄暮望,徙倚欲何依。  樹樹皆秋色,山山唯落暉。  牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。  相顧無相識,長歌懷采薇。  譯文:  傍晚時分站在東皋縱目遠望,我徘徊不定不知該歸依何方,  層層樹林都染上秋天的色彩,重重山嶺披覆著落日的餘光。  牧
  • 春夜洛城聞笛原文翻譯及賞析

    春夜洛城聞笛原文翻譯及賞析 春夜洛城聞笛原文翻譯及賞析1   原文:  春夜洛城聞笛/春夜洛陽城聞笛  唐代:李白  誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。  此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。  翻譯:  是誰家精美的笛子暗暗地發出悠揚的笛聲。隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。就在今夜的曲中,聽到故鄉的《折楊柳
  • 大道之行也原文翻譯及賞析3篇

    大道之行也原文翻譯及賞析3篇 大道之行也原文翻譯及賞析1   大道之行也  禮記〔先秦〕  大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。是
  • 天竺寺八月十五日夜桂子原文翻譯及賞析

    天竺寺八月十五日夜桂子原文翻譯及賞析 天竺寺八月十五日夜桂子原文翻譯及賞析1   原文:  玉顆珊珊下月輪,殿前拾得露華新。  至今不會天中事,應是嫦娥擲與人。  譯文:  桂花從天而降,好像是月上掉下來似的。拾起殿前的桂花,只見其顏色潔白、新鮮。  我到現在也不明白吳剛為什麼要跟桂花樹過不去。這桂
  • 村行原文翻譯及賞析

    村行原文翻譯及賞析 村行原文翻譯及賞析1   村行 宋朝 王禹偁  馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。  萬壑有聲含晚籟,數峰無語立斜陽。  棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。  何事吟餘忽惆悵,村橋原樹似吾鄉。  《村行》譯文  馬兒穿行在山間小路,路旁的野菊已微微開放,任由馬兒隨意行走興致悠長。  
  • 池州翠微亭原文翻譯及賞析(2篇)

    池州翠微亭原文翻譯及賞析(2篇) 池州翠微亭原文翻譯及賞析1   原文:  經年塵土滿征衣,特特尋芳上翠微。  好水好山看不足,馬蹄催趁月明歸。  譯文  年復一年,我馳騁疆場,戰袍上灑滿了灰塵;今天,在“得得”的馬蹄聲中,緩緩登上齊山,瀏覽翠微亭的美景。  好山好水,我怎麼也看不夠,可已是明月當空
  • 夜書所見原文翻譯及賞析(精選4篇)

    夜書所見原文翻譯及賞析(精選4篇) 夜書所見原文翻譯及賞析1   月黑見漁燈,孤光一點螢。  微微風簇浪,散作滿河星。  註釋  ①書∶這裡作動詞用,是寫、記的意思。  ②螢∶螢火蟲。這裡比喻燈光像螢火蟲一樣微弱。  ③風簇浪∶風吹起啦波浪。簇,聚集、簇擁。  譯文  夜晚在船上記下所看到的事情  
  • 巫山一段雲·古廟依青嶂原文翻譯及賞析

    巫山一段雲·古廟依青嶂原文翻譯及賞析 巫山一段雲·古廟依青嶂原文翻譯及賞析1   原文:  古廟依青嶂,行宮枕碧流。水聲山色鎖妝樓。往事思悠悠。  雲雨朝還暮,煙花春復秋。啼猿何必近孤舟。行客自多愁。  譯文  神女寺依舊傍著青山,楚王的細腰宮依舊枕著碧綠的江流。潺潺流水和暖暖翠嵐環繞著昔日梳妝的樓
  • 荷葉杯·記得那年花下原文翻譯註釋及賞析3篇

    荷葉杯·記得那年花下原文翻譯註釋及賞析3篇 荷葉杯·記得那年花下原文翻譯註釋及賞析1   原文:  記得那年花下,深夜,初識謝娘時。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。  惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉人,相見更無因。  譯文  記得那年那個夜晚,我與謝娘在臨水的池塘邊的花叢下初次相遇。畫簾低
  • 雜說四·馬說原文翻譯及賞析2篇

    雜說四·馬說原文翻譯及賞析2篇 雜說四·馬說原文翻譯及賞析1   原文:  世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。(祇辱一作:只辱)  馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,
  • 戲題石門長老東軒原文翻譯及賞析

    戲題石門長老東軒原文翻譯及賞析 戲題石門長老東軒原文翻譯及賞析1   原文:  石門長老身如夢,旃檀成林手所種。  坐來唸念非昔人,萬遍蓮花為誰用?  如今七十自忘機,貪愛都忘筋力微。  莫向東軒春野望,花開日出雉皆飛。  譯文  石門長老身世如夢,當年栽種的檀香已經成林。  靜坐念禪今非昔比,蓮華
  • 晚春二首·其二原文翻譯及賞析2篇

    晚春二首·其二原文翻譯及賞析2篇 晚春二首·其二原文翻譯及賞析1   誰收春色將歸去,慢綠妖紅半不存。  榆莢只能隨柳絮,等閒撩亂走空園。  譯文  是誰將要把這春景收回去,紅紅綠綠的花草已是半開放半凋謝了。  一陣風過,樹梢的榆莢只能隨著那柳絮在空中到處飄蕩遊走。  註釋  慢綠妖紅:指紅紅綠綠絕
  • 乞巧原文翻譯及賞析(3篇)

    乞巧原文翻譯及賞析(3篇) 乞巧原文翻譯及賞析1   鵲橋仙·乞巧樓空  朝代:清代  作者:納蘭性德  原文:  乞巧樓空,影娥池冷,佳節只供愁嘆。丁寧休曝舊羅衣,憶素手、為予縫綻。  蓮粉飄紅,菱絲翳碧,仰見明星空爛。親持鈿合夢中來,信天上、人間非幻。  譯文及註釋  譯文  閒步信足,不覺已到
  • 天平山中原文翻譯及賞析2篇

    天平山中原文翻譯及賞析2篇 天平山中原文翻譯及賞析1   天平山中 明朝  楊基  細雨茸茸溼楝花,南風樹樹熟枇杷;  徐行不記山深淺,一路鶯啼送到家。  《天平山中》譯文  細雨濛濛打溼了楝花,在南風的吹拂山,每棵枇杷樹的果實都慢慢變熟了。  順著山路慢慢地走著,竟不知路途遠近。沿路的黃鶯鳴叫著把
  • 憶王孫·春詞原文翻譯及賞析(集合3篇)

    憶王孫·春詞原文翻譯及賞析(集合3篇) 憶王孫·春詞原文翻譯及賞析1   原文:  萋萋芳草憶王孫。柳外樓高空斷魂。杜宇聲聲不忍聞。欲黃昏。雨打梨花深閉門。  譯文  茂密的青草可使我想起久客不歸的王孫。楊柳樹外樓閣高聳,她終日徒勞地佇望傷神。杜鵑烏兒一聲聲啼叫,悲悽的聲音令人不忍聽聞。眼看又到了黃
  • 牧童原文翻譯及賞析(通用12篇)

    牧童原文翻譯及賞析(通用12篇) 牧童原文翻譯及賞析1   原文:  草鋪橫野六七里,笛弄晚風三四聲。  歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣臥月明。  譯文:  遼闊的草原像被鋪在地上一樣,四處都是草地。晚風中隱約傳來牧童斷斷續續悠揚的笛聲。  牧童放牧歸來,在吃飽晚飯後的晚霞時分。他連蓑衣都沒脫,就躺在草地
  • 牧童原文翻譯及賞析彙編12篇

    牧童原文翻譯及賞析彙編12篇 牧童原文翻譯及賞析1   牧童  唐·李涉  荷蓑出林春雨細,蘆管臥吹莎草綠。  亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。  譯文:  早晨去放牛,趕牛去江灣。  傍晚去放牛,趕牛過村落。  披著蓑衣走在細雨綿綿的樹林裡,折支蘆管躺在綠草地上吹著小曲。  腰間插滿蓬蒿做成的短箭

我收穫了知識作文400字彙總九篇

【精選】快樂的旅遊作文3篇

關於春節英文作文

教師節送祝福活動總結範文(通用3篇)

第三冊識字教學設計

工程技術員年終工作總結

員工離職證明書怎麼寫

實用的優美的晚安心語朋友圈合集74句

有關端午的作文彙編15篇

揚州美食作文合集七篇

《麻雀》改寫作文

家鄉的春作文

疫情五年級作文

精選競選班幹部的競選稿4篇

精選暖心情人節微信祝福語集錦44句

雪景寫景作文(精選7篇)

初中學生曠課檢討書

關於實習年度總結七篇

關於冬季應急預案(通用5篇)

【必備】2021年七夕祝福語句錦集95句

  • @ Copyright 線上查 All Rights Reserved.