《江雪》原文翻譯及賞析《江雪》原文翻譯及賞析 《江雪》原文翻譯及賞析1 原文: 題寒江釣雪圖 近現代:釋敬安 垂釣板橋東,雪壓蓑衣冷。 江寒水不流,魚嚼梅花影。 譯文: 垂釣板橋東,雪壓蓑衣冷。 漁翁在板橋以東垂釣,紛飛的大雪堆積在蓑衣上,感覺格外嚴寒。 江寒水不流,魚嚼梅花影。 江面水已結冰不再流
《江雪》原文翻譯及賞析3篇《江雪》原文翻譯及賞析3篇 《江雪》原文翻譯及賞析1 江雪 朝代:唐代 作者:柳宗元 原文: 千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。 孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。 譯文 基本:四周的山上沒有了飛鳥的蹤影,小路上連一絲人的蹤跡也沒有,只有在江上的一隻小船裡有個披著蓑衣、戴著斗笠的老翁,在寒冷的江上獨自
《秋曉行南谷經荒村》原文、翻譯及賞析《秋曉行南谷經荒村》原文、翻譯及賞析 《秋曉行南谷經荒村》原文、翻譯及賞析1 秋曉行南谷經荒村 杪秋霜露重,晨起行幽谷。 黃葉覆溪橋,荒村唯古木。 寒花疏寂歷,幽泉微斷續。 機心久已忘,何事驚麋鹿。 古詩簡介 《秋曉行南谷經荒村》是唐代文學家柳宗元創作的五言律詩。詩的首聯點明題旨,渲
《秋曉行南谷經荒村》原文、翻譯及賞析3篇《秋曉行南谷經荒村》原文、翻譯及賞析3篇 《秋曉行南谷經荒村》原文、翻譯及賞析1 原文: 秋曉行南谷經荒村 [唐代]柳宗元 杪秋霜露重,晨起行幽谷。 黃葉覆溪橋,荒村唯古木。 寒花疏寂歷,幽泉微斷續。 機心久已忘,何事驚麋鹿。 譯文及註釋: 譯文 秋末大地鋪滿濃霜寒露,清晨起來
《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析 《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析1 西塞山懷古劉禹錫 王濬樓船下益州, 金陵王氣黯然收。 千尋鐵鎖沉江底, 一片降幡出石頭。 人世幾回傷往事, 山形依舊枕寒流。 從今四海為家日, 故壘蕭蕭蘆荻秋。 【詩文解釋】 王濬率領高大的戰船,順江而下,討伐
《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析3篇《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析3篇 《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析1 原文: 王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。 千尋鐵鎖沈江底,一片降幡出石頭。 人世幾回傷往事?山形依舊枕寒流。 從今四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。 譯文 王濬的戰艦沿江東下離開益州,顯赫無比的金陵王氣驟然失色。 千丈
《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析 《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析1 《酬樂天揚州初逢席上見贈》 作者:[唐]劉禹錫 巴山楚水淒涼地,二十三年棄置身。 懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。 沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。 今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。 <註
《盧令》原文、翻譯及賞析《盧令》原文、翻譯及賞析 《盧令》原文、翻譯及賞析1 原文: 國風·齊風·盧令 [先秦]佚名 盧令令,其人美且仁。 盧重環,其人美且鬈。 盧重鋂,其人美且偲。 譯文及註釋: 譯文 黑毛獵犬頸圈丁當響,那個獵人英俊又善良。 黑毛獵犬脖上套雙環,那個獵人英俊又勇勐。 黑毛獵犬脖上
山中原文翻譯及賞析精選15篇山中原文翻譯及賞析精選15篇 山中原文翻譯及賞析1 山中雪後 晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。 簷流未滴梅花凍,一種清孤不等閒。 賞析 《山中雪後》描繪了一幅冬日山居雪景圖。 “晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。”是說清晨,詩人推開門,外面天寒地凍、銀裝素裹,剛剛升起的太陽也顯得沒有活力
山中原文翻譯及賞析集合15篇山中原文翻譯及賞析集合15篇 山中原文翻譯及賞析1 山中雪後(晨起開門雪滿山) 作者:鄭燮 朝代:清朝 翻譯: 晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。簷流未滴梅花凍,一種清孤不等閒。雪整整下一夜,到天明是天空依舊飄灑著細細的雪,整個山谷變成了銀裝素裹的世界,讓人覺得恍然置身於夢境中,谷中央的小
山中原文翻譯及賞析3篇山中原文翻譯及賞析3篇山中原文翻譯及賞析1 長江悲已滯,萬里念將歸。 況屬高風晚,山山黃葉飛。 古詩簡介 《山中》由王勃創作,作於被廢斥後客居巴蜀期間,原題《思歸》。 起句“長江悲已滯”不同凡響,既寫景,又抒情,情因景起,景又生情。“萬里念將歸”,是緊承首句具體抒發遠遊思歸的悲苦心境的。第
山中原文翻譯及賞析(3篇)山中原文翻譯及賞析(3篇)山中原文翻譯及賞析1 山光物態弄春暉,莫為輕陰便擬歸。 縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣。 譯文 山中的景色沐浴著春天的陽光,不要因為只是微微的陰天就打算回家。天氣晴朗並無下雨的可能,走到山中雲霧深處也會打溼你的衣服。 註釋 ⑴山行:一作“山中”。⑵春暉:春光。⑶
山中原文翻譯及賞析集錦15篇山中原文翻譯及賞析集錦15篇 山中原文翻譯及賞析1 山中雪後 清代 鄭燮 晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。 簷流未滴梅花凍,一種清孤不等閒。 譯文 清晨起來剛一開門,看到山頭已被一場大雪覆蓋。此時,天 空已放晴,初升太陽的光芒,透過淡淡的白雲,也變得寒冷了。 房簷的積雪尚未開始融化,
宿洞霄宮原文翻譯及賞析宿洞霄宮原文翻譯及賞析 宿洞霄宮原文翻譯及賞析1 原文: 秋山不可盡,秋思亦無垠。 碧澗流紅葉,青林點白雲。 涼陰一鳥下,落晶亂蟬分。 此夜芭蕉雨,何人枕上聞。 譯文 秋天的大滌山,美景片限,我難以一一遊覽;秋天的大滌山,引起我片限遐思,更難一一形諸筆端。 你看,那碧綠的山澗,泉水
贈從弟·其二原文翻譯及賞析贈從弟·其二原文翻譯及賞析 贈從弟·其二原文翻譯及賞析1 原文: 東平與南平。 今古兩步兵。 素心愛美酒。 不是顧專城。 謫官桃源去。 尋花幾處行。 秦人如舊識。 出戶笑相迎。 譯文 東平相阮籍與南平太守的您,古今都可鬱喜愛飲酒的步兵校尉。 您和阮籍都是從心眼裡愛好美酒才去
玉樓春·別後不知君遠近原文翻譯及賞析(3篇)玉樓春·別後不知君遠近原文翻譯及賞析(3篇) 玉樓春·別後不知君遠近原文翻譯及賞析1 玉樓春·別後不知君遠近 宋代 歐陽修 別後不知君遠近。觸目淒涼多少悶。漸行漸遠漸無書,水闊魚沉何處問。 夜深風竹敲秋韻。萬葉千聲皆是恨。故欹單枕夢中尋,夢又不成燈又燼。 譯文 自從分別之後,不知你已經
挽文山丞相挽文丞相原文翻譯及賞析挽文山丞相挽文丞相原文翻譯及賞析 挽文山丞相挽文丞相原文翻譯及賞析1 挽文山丞相 / 挽文丞相原文 徒把金戈挽落暉,南冠無奈北風吹。 子房本為韓仇出,諸葛寧知漢祚移。 雲暗鼎湖龍去遠,月明華表鶴歸遲。 不須更上新亭望,大不如前灑淚時。 翻譯 就算是真有像古籍上說的揮舞長戈讓夕陽回升
中秋對月原文翻譯及賞析(通用6篇)中秋對月原文翻譯及賞析(通用6篇) 中秋對月原文翻譯及賞析1 念奴嬌·中秋對月 桂花浮玉,正月滿天街,夜涼如洗。風泛鬚眉併骨寒,人在水晶宮裡。蛟龍偃蹇,觀闕嵯峨,縹緲笙歌沸。霜華滿地,欲跨彩雲飛起。 記得去年今夕,釃酒溪亭,淡月雲來去。千里江山昨夢非,轉眼秋光如許。青雀西來,嫦娥報我,道佳期
李思訓畫長江絕島圖原文翻譯及賞析李思訓畫長江絕島圖原文翻譯及賞析 李思訓畫長江絕島圖原文翻譯及賞析1 山蒼蒼,水茫茫,大孤小孤江中央。 崖崩路絕猿鳥去,惟有喬木攙天長。 客舟何處來,棹歌中流聲抑揚。 沙平風軟望不到,孤山久與船低昂。 峨峨兩煙鬟,曉鏡開新妝。 舟中賈客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎。 譯文 山色蔥蘢,煙水
《山坡羊·驪山懷古》原文、翻譯及賞析5篇《山坡羊·驪山懷古》原文、翻譯及賞析5篇 《山坡羊·驪山懷古》原文、翻譯及賞析1 山坡羊·驪山懷古 驪山四顧,阿房一炬,當時奢侈今何處?只見草蕭疏,水縈紆。至今遺恨迷煙樹。列國周齊秦漢楚。贏,都變做了土;輸,都變做了土。 譯文及註釋 譯文 站在驪山上環望四見,雄偉瑰麗的阿房宮已被付之一炬