童趣的文言文及翻譯童趣的文言文及翻譯 導語:文言文翻譯並不難,但是一定要多積累,多學習。下面是小編為你整理的童趣的文言文及翻譯,希望對你有幫助! 【原文】 ——沈復 餘憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。 夏蚊成雷,私擬作群鶴舞於空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首
文言文杞人憂天的翻譯文言文杞人憂天的翻譯 《杞人憂天》是一則寓言,出自《列子·天瑞篇》。下面是小編為大家整理的關於文言文杞人憂天的翻譯,歡迎大家的閱讀。 原文 杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處忘氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?” 其人曰:“
有關義犬救主文言文翻譯有關義犬救主文言文翻譯 華文化博大精深、源遠流長,文言文更是多不勝數。下面小編帶來的是有關義犬救主文言文翻譯,希望對你有幫助。 華隆好弋獵。畜一犬,號曰“的尾”,每將自隨。隆後至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬隧咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨嗥吠,往復路間。家人怪(怪:對...感到不解,疑惑)其
義賞文言文翻譯義賞文言文翻譯 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯, 是指用現代漢語的詞對原文進行 逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞儘可能文意相對。下面和小編一起來看看吧! 義賞文言文翻譯 【原文】 春氣至則草木產,秋氣至則草木落,產與落或使之,非自然也。故使之者至,物無不為;使之者不至,物
鸚鵡與八哥文言文翻譯鸚鵡與八哥文言文翻譯 文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。下面請看小編帶來的鸚鵡與八哥文言文翻譯!歡迎閱讀! 原文: 山樑貨店市肆,養鸚鵡甚惠。東關口市肆有料哥,亦能言。兩店攜二鳥相較:鸚鵡歌一詩,料
一舉而三役文言文翻譯一舉而三役文言文翻譯 導語:下面是小編整理的一舉而三役文言文翻譯,希望大家喜歡。 【原文】 濟祥符中,禁火,時丁晉公主營復宮室,患取土遠。公乃令鑿通衢取土,不日皆成巨塹。乃決汴水入塹中,引諸道木排筏及船運雜材,儘自塹中入至宮門。事畢,卻以斥棄瓦礫灰壤實於塹中,復為街衢。一舉而三役濟,省費以億萬
雁奴文言文翻譯啟蒙版雁奴文言文翻譯啟蒙版 導語:雁奴出自《宋文憲公全集》,下面是小編整理的雁奴文言文翻譯啟蒙版,希望對大家有所幫助。 原文 雁奴,雁之最小者,性尤機警。群雁夜必擇棲,恐人弋也。每群雁夜宿,雁奴獨不瞑,為之伺察。或微聞人聲,必先號鳴,群雁則雜然相呼引去。 後鄉人熟其故,巧設詭計,以中雁奴。爇火照之
羊以私敗國文言文翻譯羊以私敗國文言文翻譯 羊斟以私敗國出自《左傳·宣公二年》。二年,春,鄭公子歸生受命於楚伐宋,宋華元、樂呂御之。如下為羊以私敗國文言文翻譯,僅供參考! 原文 羊斟以私敗國出自《左傳·宣公二年》。二年,春,鄭公子歸生受命於楚伐宋,宋華元、樂呂御之。二月壬子,戰於大棘。宋師敗績。囚華元,獲樂呂,及甲
晏殊誠實文言文翻譯晏殊誠實文言文翻譯 晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學家、政治家。下面是小編整理的晏殊誠實文言文翻譯,希望對你有所幫助! 晏殊誠實 晏元獻①公為童子時,張文節薦之於朝廷,召至闕下②。適值帝御試進士③,便令公就試。公一見試題。曰:“臣十日前巳作此賦④,有賦稿
山市初中文言文翻譯山市初中文言文翻譯 文章是根據目擊者的敘述寫的,它歷歷如畫地再現了山市由生成到消失的過程,無論是大筆勾勒或工筆描摹,都能曲盡其妙。下面是小編整理的山市初中文言文翻譯,歡迎來參考! 山市 奐山山市,邑八景之一也,然數年恆不一見。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近
偃苗助長文言文翻譯偃苗助長文言文翻譯 《偃苗助長》形象地勾勒出一個令人可嘆又可笑的“揠苗者“形象,然後又加以評論,可謂畫龍點睛,使人頓悟作者的用意所在,敘議結合,相得益彰。以下是小編收集的文言文相關內容,歡迎檢視! 原文 宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“病矣!予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則
楊布打狗文言文的翻譯楊布打狗文言文的翻譯 導語:《楊布打狗》是一篇文言文,在古文閱讀上要求誦讀,積累、感悟和運用。以下是小編為大家分享的楊布打狗文言文的翻譯,歡迎借鑑! 楊布打狗 楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣①而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是②也。曏者使③汝
舊唐書徐堅傳文言文翻譯及習題舊唐書徐堅傳文言文翻譯及習題 徐堅。字元固,浙江長興人。唐玄宗朝重臣,以文行於世。舊唐書徐堅傳文言文翻譯及習題,我們來看看下文。 閱讀下面的文言文,完成4—7題。 徐堅,西臺舍人齊聃子也。少好學,遍覽經史,性寬厚長者。聖歷中,車駕在三陽宮,御史大夫楊再思、太子左庶子王方慶為東都留守,引堅為判官
學弈文言文原文及翻譯學弈文言文原文及翻譯 學弈透過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。文章先說弈秋是全國最擅長下圍棋的人,然後講弈秋同時教兩個學習態度不同的人下圍棋,學習效果截然不同,最後指出這兩個人學習結果不同,並不是在智力上有多大差異。下面是小編整理收集的學弈文言文原文及翻譯,
循表夜涉文言文翻譯循表夜涉文言文翻譯 文言文是我們需要學習的知識點,同學們在學習翻譯的時候是一大難點,看看下面的循表夜涉文言文翻譯。 循表夜涉文言文翻譯 原文 荊人慾襲(1)宋,使人先表(2)澭水(3)。澭水暴(4)益(5),荊人弗(6)知,循(7)表而夜涉(8),溺死者千有餘人,軍驚而壞都舍(9)。向(10
徐達文言文翻譯徐達文言文翻譯 中華文化博大精深、源遠流長,文言文更是多不勝數。下面小編帶來的是徐達文言文翻譯,希望對你有幫助。 【原文】 大將軍達之蹙元帝於開平也,缺其圍一角,使逸去。常開平怒亡大功。大將軍言:“是雖一狄,然嘗久帝天下。吾主上又何加焉?將裂地而封之乎,抑遂甘心也?既皆不可,則縱之固便。”開平
荀巨伯探病友文言文翻譯荀巨伯探病友文言文翻譯 荀巨伯探病友又稱荀巨伯探友,是一首文言文,南北朝劉義慶所作,下面是荀巨伯探病友文言文翻譯,希望對大家有幫助。 文言文 荀巨伯遠看友人疾值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“遠來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,
學弈問說文言文翻譯學弈問說文言文翻譯 文言文是古代一種書面語言寫成的文章,以下是《學弈問說》文言文的原文翻譯,一起來看看吧。 學弈問說文言文翻譯 弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
薛譚字謳文言文翻譯薛譚字謳文言文翻譯 在平日的學習中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編收集整理的薛譚字謳文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。 薛譚學謳文言文翻譯 【原文】 薛譚學謳於秦青,未
焉文言文翻譯焉文言文翻譯 閱讀文言文的能力是考生必須掌握的重要技能.以下是小編為大家分享的焉文言文翻譯,歡迎借鑑! 焉文言文翻譯 篇1 一.兼詞 1.相當於“於之”、“於此”、“於彼”。 ①三人行,必有我師焉(在其中)。(《論語》) 譯:多個人行走,在其中必定有一個可以做我的老師。 ②積土成山,風