送李侍御赴安西原文,翻譯,賞析送李侍御赴安西原文,翻譯,賞析 送李侍御赴安西原文,翻譯,賞析1 原文: 送李侍御赴安西 [唐代]高適 行子對飛蓬,金鞭指鐵驄。 功名萬里外,心事一杯中。 虜障燕支北,秦城太白東。 離魂莫惆悵,看取寶刀雄! 譯文 作為行客面對著飛蓬,手持金鞭指揮著鐵驄。 功名在萬里之外,心聲在
送李侍御赴安西原文,翻譯,賞析3篇送李侍御赴安西原文,翻譯,賞析3篇 送李侍御赴安西原文,翻譯,賞析1 送李侍御赴安西 作者:高適 朝代:唐朝 行子對飛蓬,金鞭指鐵驄。功名萬里外,心事一杯中。 虜障燕支北,秦城太白東。離魂莫惆悵,看取寶刀雄。 翻譯: ①安西:安西都護府,治所在今新疆維吾爾自治區庫車縣。②驄:指黑色的
君子有所思行原文翻譯及賞析君子有所思行原文翻譯及賞析 君子有所思行原文翻譯及賞析1 君子有所思行 李白〔唐代〕 紫閣連終南,青冥天倪色。 憑崖望咸陽,宮闕羅北極。 萬井驚畫出,九衢如弦直。 渭水銀河清,橫天流不息。 朝野盛文物,衣冠何翕赩。 廄馬散連山,軍容威絕域。 伊皋運元化,衛霍輸筋力。 歌鐘樂未休
翠樓吟·淳熙丙午冬原文,翻譯,賞析翠樓吟·淳熙丙午冬原文,翻譯,賞析 翠樓吟·淳熙丙午冬原文,翻譯,賞析1 作者:姜夔 朝代:宋朝 予去武昌十年,故人有泊舟鸚鵡洲者,聞小姬歌此詞,問之頗能道其事,還吳為予言之。興懷昔遊,且傷今之離索也 月冷龍沙,塵清虎落,今年漢酺初賜。新翻胡部曲,聽氈幕、元戎歌吹。層樓高峙。看檻曲縈紅,簷
將仲子原文翻譯及賞析2篇將仲子原文翻譯及賞析2篇 將仲子原文翻譯及賞析1 將仲子 佚名〔先秦〕 將仲子兮,無逾我裡,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。 將仲子兮,無逾我牆,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。 將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言
大車原文翻譯及賞析(4篇)大車原文翻譯及賞析(4篇) 大車原文翻譯及賞析1 大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思?畏子不敢。 大車啍啍,毳衣如璊。豈不爾思?畏子不奔。 榖則異室,死則同穴。謂予不信,有如皎日。 翻譯 大車行走聲檻檻,青色毛衣像嫩菼。難道是我不像你?相愛就怕你不敢。 大車前行聲啍啍,紅色毛衣色如璊。難道是
吟劍原文翻譯賞析3篇吟劍原文翻譯賞析3篇 吟劍原文翻譯賞析1 原文: 吟劍 手持三尺定山河,四海為家共飲和。 擒盡妖邪歸地網,收殘奸宄落天羅。 東南西北效皇極,日月星辰奏凱歌。 (效皇極 一作:敦皇極)虎嘯龍吟光世界,太平一統樂如何! 譯文: 手拿寶劍,平定萬里江山; 四海一家,共享道德的涵養。
己酉歲九月九日原文及賞析己酉歲九月九日原文及賞析 己酉歲九月九日 陶淵明〔魏晉〕 靡靡秋已夕,悽悽風露交。 蔓草不復榮,園木空自凋。 清氣澄餘滓,杳然天界高。 哀蟬無留響,叢雁鳴雲霄。 萬化相尋繹,人生豈不勞? 從古皆有沒,念之中心焦。 何以稱我情?濁酒且自陶。 千載非所知,聊以永今朝。 譯文 衰
氓原文翻譯及賞析3篇氓原文翻譯及賞析3篇 氓原文翻譯及賞析1 氓原文: 氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。 乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。 桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食
氓原文翻譯及賞析(3篇)氓原文翻譯及賞析(3篇) 氓原文翻譯及賞析1 氓 佚名〔先秦〕 氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。 乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。(爾一作:尓) 桑之未
舟夜書所見月黑見漁燈原文翻譯賞析舟夜書所見月黑見漁燈原文翻譯賞析 舟夜書所見月黑見漁燈原文翻譯賞析1 舟夜書所見(月黑見漁燈) 作者:查慎行 朝代:清朝 【舟夜書所見】月黑見漁燈,孤光一點螢。微微風簇浪,散作滿河星。 譯文 夜黑了,見不到一點月光,漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲的光芒,微風吹起了細細的波浪,由於水波
舟夜書所見月黑見漁燈原文翻譯賞析3篇舟夜書所見月黑見漁燈原文翻譯賞析3篇 舟夜書所見月黑見漁燈原文翻譯賞析1 舟夜書所見(月黑見漁燈)原文: 【舟夜書所見】月黑見漁燈,孤光一點螢。微微風簇浪,散作滿河星。 譯文 夜黑了,見不到一點月光,漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲的光芒,微風吹起了細細的波浪,由於水波動盪,映在水面上的
芄蘭原文翻譯及賞析4篇芄蘭原文翻譯及賞析4篇 芄蘭原文翻譯及賞析1 芄蘭之支,童子佩觿。雖則佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂帶悸兮。 芄蘭之葉,童子佩韘。雖則佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂帶悸兮。 翻譯: 芄蘭莢實長在枝,有個童子已佩觽。雖然身上已佩觽,難道不能與我在一起?看他一本正經相啊,垂著腰帶顫晃晃啊。 芄蘭莢
芄蘭原文翻譯及賞析(4篇)芄蘭原文翻譯及賞析(4篇) 芄蘭原文翻譯及賞析1 原文: 芄蘭之支,童子佩觿。雖則佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂帶悸兮。 芄蘭之葉,童子佩韘(shè社)。雖則佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂帶悸兮。 註釋: 1.芄(wán丸)蘭:亦名女青,莢實倒垂如錐形。(草本植物,又名蘿藦,俗名婆婆針線包,
丁督護歌原文翻譯及賞析丁督護歌原文翻譯及賞析 丁督護歌原文翻譯及賞析1 雲陽上徵去,兩岸饒商賈。 吳牛喘月時,拖船一何苦。 水濁不可飲,壺漿半成土。 一唱都護歌,心摧淚如雨。 萬人鑿盤石,無由達江滸。 君看石芒碭,掩淚悲千古。 古詩簡介 《丁督護歌》是唐代詩人李白的詩作。此詩描繪了勞動人民在炎熱的季節裡
戰城南原文翻譯及賞析6篇戰城南原文翻譯及賞析6篇 戰城南原文翻譯及賞析1 戰城南 唐代:楊炯 塞北途遼遠,城南戰苦辛。 幡旗如鳥翼,甲冑似魚鱗。 凍水寒傷馬,悲風愁殺人。 寸心明白日,千里暗黃塵。 譯文及註釋 「譯文」 城南城北都有戰爭,有許多人在戰鬥中死亡,屍體不埋葬烏鴉來啄食。 請為我對烏鴉說:“
戰城南原文翻譯及賞析(6篇)戰城南原文翻譯及賞析(6篇) 戰城南原文翻譯及賞析1 原文: 將軍出紫塞,冒頓在烏貪。 笳喧雁門北,陣翼龍城南。 雕弓夜宛轉,鐵騎曉參驔。 應須駐白日,為待戰方酣。 註釋: ①紫塞:即長城。南梁周興嗣編綴的《千字文》,才巴長城稱為“紫塞”。秦始皇築長城,西起臨洮,東至朝鮮,其長萬里,
戰城南原文翻譯及賞析(通用6篇)戰城南原文翻譯及賞析(通用6篇) 戰城南原文翻譯及賞析1 原文: 將軍出紫塞,冒頓在烏貪。 笳喧雁門北,陣翼龍城南。 雕弓夜宛轉,鐵騎曉參驔。 應須駐白日,為待戰方酣。 註釋: ①紫塞:即長城。南梁周興嗣編綴的《千字文》,才巴長城稱為“紫塞”。秦始皇築長城,西起臨洮,東至朝鮮,其長萬
立秋原文翻譯及賞析立秋原文翻譯及賞析 立秋原文翻譯及賞析1 舟中立秋 清代 施閏章 垂老畏聞秋,年光逐水流。 陰雲沉岸草,急雨亂灘舟。 時事詩書拙,軍儲嶺海愁。 洊飢今有歲,倚棹望西疇。 譯文 臨近老年最怕蕭瑟衰敗的秋日,曾經的美好時光也像流水一樣一去不復返。 天陰沉沉、岸邊青草瑟瑟仆倒,急雨亂點
怨歌行原文翻譯及賞析【精】怨歌行原文翻譯及賞析【精】 怨歌行原文翻譯及賞析1 原文: 為君既不易,為臣良獨難。 忠信事不顯,乃有見疑患。 周公佐成王,金滕功不刊。 推心輔王室,二叔反流言。 待罪居東國,泣涕常流連。 皇靈大動變,震雷風且寒。 拔樹偃秋稼,天威不可幹。 素服開金滕,感悟求其端。 公旦事既顯