虞美人·雨後同幹譽才原文、翻譯、賞析虞美人·雨後同幹譽才原文、翻譯、賞析 虞美人·雨後同幹譽才原文、翻譯、賞析1 虞美人·雨後同幹譽才 葉夢得〔宋代〕 落花已作風前舞。又送黃昏雨。曉來庭院半殘紅。惟有遊絲千丈、罥晴空。 殷勤花下同攜手。更盡杯中酒。美人不用斂蛾眉。我亦多情無奈、酒闌時。 譯文 落花已在風中旋舞飄飛,黃昏時
明月何皎皎原文翻譯及賞析(3篇)明月何皎皎原文翻譯及賞析(3篇) 明月何皎皎原文翻譯及賞析1 原文 明月何皎皎,照我羅床幃。 憂愁不能寐,攬衣起徘徊。 客行雖雲樂,不如早旋歸。 出戶獨彷徨,愁思當告誰! 引領還入房,淚下沾裳衣。 譯文 明月如此皎潔,照亮了我的床幃; 我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內徘徊; 客居
《五美吟·紅拂》原文及賞析《五美吟·紅拂》原文及賞析 五美吟·紅拂 朝代:清代 作者:曹雪芹 原文: 長揖雄談態自殊,美人巨眼識窮途。 尸居餘氣楊公幕,豈得羈縻女丈夫? 註釋 “長揖”句:李靖謁楊素時,楊素態度倨傲,李靖長揖(拱拱手)不拜,並指責楊素待客不遜,楊素連忙謝罪,後來聽了李靖的一番高談雄辯更心悅誠
玉京秋·煙水闊原文翻譯玉京秋·煙水闊原文翻譯 玉京秋·煙水闊原文: 長安獨客,又見西風,素月丹楓悽然其為秋也,因調夾鍾羽一解 煙水闊。高林弄殘照,晚蜩悽切。碧碪度韻,銀床飄葉。衣溼桐陰露冷,採涼花、時賦秋雪。嘆輕別。一襟幽事,砌蛩能說。 客思吟商還怯。怨歌長、瓊壺暗缺。翠扇恩疏,紅衣香褪,翻成消歇。玉骨西風,恨
閨怨原文翻譯及賞析(12篇)閨怨原文翻譯及賞析(12篇) 閨怨原文翻譯及賞析1 原文: 蘼蕪盈手泣斜暉,聞道鄰家夫婿歸。 別日南鴻才北去,今朝北雁又南飛。 春來秋去相思在,秋去春來資訊稀。 扃閉朱門人不到,砧聲何事透羅幃。 譯文 採了滿手的蘼蕪,獨自在斜暉中哭泣,聽說鄰居家女子的丈夫已經歸來。 去年我與夫君離
藺相如完璧歸趙論原文翻譯註釋及賞析藺相如完璧歸趙論原文翻譯註釋及賞析 藺相如完璧歸趙論原文翻譯註釋及賞析1 作品原文 藺相如完璧歸趙論 藺相如之完璧1,人皆稱之,予未敢以為信也。 夫秦以十五城之空名,詐趙而脅其璧。是時言取璧者情也2,非欲以窺趙也。趙得其情則弗予,不得其情則予;得其情而畏之則予,得其情而弗畏之則弗予。此兩言
深院原文翻譯及賞析(6篇)深院原文翻譯及賞析(6篇) 深院原文翻譯及賞析1 深院靜,小庭空,斷續寒砧斷續風。 無奈夜長人不寐,數聲和月到簾櫳。 翻譯 秋風送來了斷續的寒砧聲,在小庭深院中,聽得格外真切。 夜深了,月光和砧聲穿進簾櫳,更使人聯想到徵人在外,勾起了綿綿的離恨和相思。因而長夜不寐,愁思百結。 註釋
湘春夜月·近清明原文、翻譯及賞析(3篇)湘春夜月·近清明原文、翻譯及賞析(3篇) 湘春夜月·近清明原文、翻譯及賞析1 原文 近清明。翠禽枝上消魂。可惜一片清歌,都付與黃昏。欲共柳花低訴,怕柳花輕薄,不解傷春。念楚鄉旅宿,柔情別緒,誰與溫存。 空樽夜泣,青山不語,殘月當門。翠玉樓前,惟是有、一波湘水,搖盪湘雲。天長夢短,問甚時、重見
立春偶成原文、翻譯及賞析3篇立春偶成原文、翻譯及賞析3篇 立春偶成原文、翻譯及賞析1 立春偶成 律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。 便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。 古詩簡介 《立春偶成》是南宋初期文學家張栻所作的一首七言絕句。這是一首節令詩。作者描寫了一派生機勃勃的春日圖景,表現出對欣欣向榮之景的渴望。首句寫立春時
賀知章《回鄉偶書二首》賞析賀知章《回鄉偶書二首》賞析 原文 其一 少小離家老大回⑵,鄉音無改鬢毛衰⑶。 兒童相見不相識⑷,笑問客從何處來⑸。 其二 離別家鄉歲月多,近來人事半消磨⑹。 惟有門前鏡湖水⑺,春風不改舊時波。 譯文 其一 我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻已斑白
送友人原文翻譯及賞析(精選10篇)送友人原文翻譯及賞析(精選10篇) 送友人原文翻譯及賞析1 原文 中流欲暮見湘煙,葦岸無窮接楚田。 去雁遠衝雲夢雪,離人獨上洞庭船。 風波盡日依山轉,星漢通霄向水連。(連 一作:懸) 零落梅花過殘臘,故園歸醉及新年。 譯文 傍晚時分,湘江水流在暮靄的籠罩之下更加浩渺,兩岸漫無邊際的蘆
《別離》原文、翻譯及賞析(集合10篇)《別離》原文、翻譯及賞析(集合10篇) 《別離》原文、翻譯及賞析1 原文 丈夫非無淚,不灑離別間。杖劍對尊酒,恥為遊子顏。 蝮蛇一螫手,壯士即解腕。所志在功名,離別何足嘆。 翻譯 這首詩,敘離別而全無依依不捨的離愁別怨,寫得慷慨激昂,議論滔滔,形象豐滿,別具一格。 “丈夫非無淚,不灑離
山坡羊·潼關懷古原文翻譯及賞析5篇山坡羊·潼關懷古原文翻譯及賞析5篇 山坡羊·潼關懷古原文翻譯及賞析1 山坡羊·潼關懷古 朝代:元代 作者:張養浩 原文: 峰巒如聚,波濤如怒,山河表裡潼關路。望西都,意躊躇。 傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦! 譯文:(華山的)山峰從四面八方會聚,(黃河的)波
鬲溪梅令·丙辰冬自無錫歸作此寓意原文翻譯及賞析鬲溪梅令·丙辰冬自無錫歸作此寓意原文翻譯及賞析 鬲溪梅令·丙辰冬自無錫歸作此寓意原文翻譯及賞析1 原文 好花不與殢香人。浪粼粼。又恐春風歸去綠成陰。玉鈿何處尋。 木蘭雙槳夢中雲。小橫陳。漫向孤山山下覓盈盈。翠禽啼一春。 翻譯 梅花雖好不等愛花人,湖水清澈波粼粼。最怕春去夏來綠成蔭,花兒凋
飲馬歌·邊頭春未到原文翻譯及賞析3篇飲馬歌·邊頭春未到原文翻譯及賞析3篇 飲馬歌·邊頭春未到原文翻譯及賞析1 飲馬歌·邊頭春未到 宋朝 曹勳 此腔自虜傳至邊,飲牛馬即橫笛吹之,不鼓不拍,聲甚悽斷。聞兀朮每遇對陣之際,吹此則鏖戰無還期也。 邊頭春未到,雪滿交河道。暮沙明殘照,塞烽雲間小。斷鴻悲,隴月低,淚溼征衣悄。歲華老。 《
出塞原文翻譯及賞析(彙編15篇)出塞原文翻譯及賞析(彙編15篇) 出塞原文翻譯及賞析1 原文: 秦時明月漢時關,萬里長征人未還。 但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。 譯文 依舊是秦漢時期的明月和邊關,守邊禦敵鏖戰萬里征夫未回還。 倘若龍城的飛將李廣如今還在,一定不會讓敵人的鐵蹄踏過陰山。 韻譯 依舊是秦時的明月漢時
白鹿洞二首·其一原文翻譯及賞析2篇白鹿洞二首·其一原文翻譯及賞析2篇 白鹿洞二首·其一原文翻譯及賞析1 原文: 白鹿洞二首其一 王貞白〔唐代〕 讀書不覺已春深,一寸光陰一寸金。 不是道人來引笑,周情孔思正追尋。 譯文: 專心讀書,不知不覺已經到了暮春時節,來寸光陰就像來寸黃金珍貴。如果不是道人來逗笑,還在深入鑽研周公
州橋原文翻譯及賞析4篇州橋原文翻譯及賞析4篇 州橋原文翻譯及賞析1 原文: 茂陵多病後,尚愛卓文君。 酒肆人間世,琴臺日暮雲。 野花留寶靨,蔓草見羅裙。 歸鳳求皇意,寥寥不復聞。 譯文 司馬相如年老體衰時,依然像當初一樣愛戀卓文君,二人的感情絲毫沒有減弱。 司馬相如家中貧寒,生活窘迫,於是他們便開酒舍維
夜月原文翻譯及賞析彙編13篇夜月原文翻譯及賞析彙編13篇 夜月原文翻譯及賞析1 原文: 江亭夜月送別二首 [唐代]王勃 江送巴南水,山橫塞北雲。 津亭秋月夜,誰見泣離群? 亂煙籠碧砌,飛月向南端。 寂寞離亭掩,江山此夜寒。 譯文及註釋: 譯文 長江遠遠地送走了從巴南來的流水,大山橫亙,彷彿嵌入了塞北的雲層
五柳先生傳原文翻譯及賞析2篇五柳先生傳原文翻譯及賞析2篇 五柳先生傳原文翻譯及賞析1 五柳先生傳 朝代:魏晉 作者:陶淵明 原文: 先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必