憑欄人原文賞析及翻譯憑欄人原文賞析及翻譯 憑欄人原文賞析及翻譯1 髻擁春雲松玉釵,眉淡秋山羞鏡臺。海棠開未開?粉郎來未來? 譯文 髮髻高聳頭上像堆擁春雲,又松插一枚玉釵。淡眉像遼遠秋山,懶得去梳妝,含羞照鏡臺。不知海棠花開沒開?情郎哥哥能不能來? 註釋 秋山:愁山。比喻傷春的皺眉。 羞鏡臺:害怕對著梳妝鏡
憑欄人原文賞析及翻譯3篇憑欄人原文賞析及翻譯3篇 憑欄人原文賞析及翻譯1 憑欄人 元代 喬吉 瘦馬馱詩天一涯,倦鳥呼愁村數家。撲頭飛柳花,與人添鬢華。 譯文 瘦弱的馬馱著我滿腹的詩情奔走天涯,飛倦了的烏兒哀鳴著,小山村裡只有幾戶人家。柳絮撲打著我的頭,給我增添了白髮。 賞析 前兩句寫瘦馬馱詩的悲苦以及人不如
中秋月二首·其二原文賞析及翻譯中秋月二首·其二原文賞析及翻譯 中秋月二首·其二原文賞析及翻譯1 中秋月二首·其二 圓魄上寒空,皆言四海同。 安知千里外,不有雨兼風? 翻譯/譯文 天上升起一輪明月, 都說每個地方都是一樣的月色。 哪裡知道遠在千里之外, 就沒有急風暴雨呢? 註釋 1.圓魄:指中秋圓月。 2.
中秋月二首·其二原文賞析及翻譯3篇中秋月二首·其二原文賞析及翻譯3篇 中秋月二首·其二原文賞析及翻譯1 中秋月二首·其二 圓魄上寒空,皆言四海同。 安知千里外,不有雨兼風? 翻譯/譯文 天上升起一輪明月, 都說每個地方都是一樣的月色。 哪裡知道遠在千里之外, 就沒有急風暴雨呢? 註釋 1.圓魄:指中秋圓月。
鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽原文賞析及翻譯鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽原文賞析及翻譯 鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽原文賞析及翻譯1 鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽 宋代辛棄疾 陌上柔桑破嫩芽,東鄰蠶種已生些。平岡細草鳴黃犢,斜日寒林點暮鴉。 山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁風雨,春在溪頭薺菜花。 譯文 村頭小路邊桑樹柔軟的枝條,剛剛綻放
猛虎行原文賞析及翻譯集合4篇猛虎行原文賞析及翻譯集合4篇 猛虎行原文賞析及翻譯1 猛虎行 魏晉陸機 渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。 惡木豈無枝?志士多苦心。 整駕肅時命,杖策將遠尋。 飢食猛虎窟,寒棲野雀林。 日歸功未建,時往歲載陰。 崇雲臨岸駭,鳴條隨風吟。 靜言幽谷底,長嘯高山岑。 急弦無懦響,亮節難為
黃庭堅《水調歌頭·落日塞垣路》譯文及鑑賞黃庭堅《水調歌頭·落日塞垣路》譯文及鑑賞 《水調歌頭·落日塞垣路》 宋代:黃庭堅 落日塞垣路,風勁戛貂裘。翩翩數騎閒獵,深入黑山頭。極目平沙千里,惟見雕弓白羽,鐵面駿驊騮。隱隱望青冢,特地起閒愁。 漢天子,方鼎盛,四百州。玉顏皓齒,深鎖三十六宮秋。堂有經綸賢相,邊有縱橫謀將,不減翠蛾羞。戎虜
首春逢耕者原文翻譯及賞析(3篇)首春逢耕者原文翻譯及賞析(3篇) 首春逢耕者原文翻譯及賞析1 南楚春候早,餘寒已滋榮。 土膏釋原野,白蟄競所營。 綴景未及郊,穡人先偶耕。 園林幽鳥囀,渚澤新泉清。 農事誠素務,羈囚阻平生。 故池想蕪沒,遺畝當榛荊。 慕隱既有系,圖功遂無成。 聊從田父言,款曲陳此情。 眷然撫耒耜
黃公紹《青玉案·年年社日停針線》譯文及鑑賞黃公紹《青玉案·年年社日停針線》譯文及鑑賞 《青玉案·年年社日停針線》 宋代:黃公紹 年年社日停針線。怎忍見、雙飛燕。今日江城春已半。一身猶在,亂山深處,寂寞溪橋畔。 春衫著破誰針線。點點行行淚痕滿。落日解鞍芳草岸。花無人戴,酒無人勸,醉也無人管。 《青玉案·年年社日停針線》譯文 年年春
《採桑子·嚴宵擁絮頻驚起》譯文及鑑賞《採桑子·嚴宵擁絮頻驚起》譯文及鑑賞 《採桑子·嚴宵擁絮頻驚起》 清代:納蘭性德 嚴霜擁絮頻驚起,撲面霜空。斜漢朦朧。冷逼氈帷火不紅。 香篝翠被渾閒事,回首西風。何處疏鍾,一穗燈花似夢中。 《採桑子·嚴宵擁絮頻驚起》譯文 塞上的夜,沉沉如水。月落的時候,秋霜滿天。羅衾不耐五更寒。曾幾何時
《小桃紅·玉簫聲斷鳳凰樓》譯文及鑑賞答案《小桃紅·玉簫聲斷鳳凰樓》譯文及鑑賞答案 《小桃紅·玉簫聲斷鳳凰樓》 元代:楊果 玉簫聲斷鳳凰樓,憔悴人別後。留得啼痕滿羅袖。去來休,樓前風景渾依舊。當初只恨,無情煙柳,不解系行舟。 《小桃紅·玉簫聲斷鳳凰樓》譯文 在她居住的小樓上,再不聞玉簫吹響。自從與心上人分手後,她已憔悴得不成模樣,
納蘭性德《採桑子·嚴宵擁絮頻驚起》鑑賞及譯文參考納蘭性德《採桑子·嚴宵擁絮頻驚起》鑑賞及譯文參考 《採桑子·嚴宵擁絮頻驚起》 清代:納蘭性德 嚴霜擁絮頻驚起,撲面霜空。斜漢朦朧。冷逼氈帷火不紅。 香篝翠被渾閒事,回首西風。何處疏鍾,一穗燈花似夢中。 《採桑子·嚴宵擁絮頻驚起》譯文 塞上的夜,沉沉如水。月落的時候,秋霜滿天。羅衾不耐五更
減字木蘭花·春月原文賞析及翻譯(5篇)減字木蘭花·春月原文賞析及翻譯(5篇) 減字木蘭花·春月原文賞析及翻譯1 減字木蘭花·春月 宋代蘇軾 二月十五夜,與趙德麟小酌聚星堂 春庭月午,搖盪香醪光欲舞。步轉回廊,半落梅花婉娩香。 輕雲薄霧,總是少年行樂處。不似秋光,只與離人照斷腸。 譯文 春日庭院,皓月當空,堂前小酌,飄然欲
對酒行原文賞析及翻譯4篇對酒行原文賞析及翻譯4篇 對酒行原文賞析及翻譯1 對酒行 唐代李白 松子棲金華,安期入蓬海。 此人古之仙,羽化竟何在。 浮生速流電,倏忽變光彩。 天地無凋換,容顏有遷改。 對酒不肯飲,含情慾誰待。 譯文 赤松子棲息在金華山上,安期生居住在東海的蓬萊仙山。 他們都是古代修煉成仙的
拜新月原文賞析及翻譯3篇拜新月原文賞析及翻譯3篇 拜新月原文賞析及翻譯1 原文: 開簾見新月,便即下階拜。 細語人不聞,北風吹裙帶。 譯文捲起低垂的簾兒,哦,一輪新月,瑩瑩潔潔倚在窗外, 急急躡下臺階,雙手合在胸前,深深地拜。 庭院呦,悄然無人,獨自含羞含情,對著新月細語喃喃, 只有微微的寒風,不時地飄起,
師說原文賞析及翻譯(6篇)師說原文賞析及翻譯(6篇) 師說原文賞析及翻譯1 原文: 古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無
樂遊原原文賞析及翻譯(通用7篇)樂遊原原文賞析及翻譯(通用7篇) 樂遊原原文賞析及翻譯1 樂遊原 向晚意不適,驅車登古原。 夕陽無限好,只是近黃昏。 古詩簡介 唐代詩人李商隱的詩歌《樂遊原》是一首久享盛名的佳作。《樂遊原》是作者讚美黃昏前的原野風光和表達自己的感受。詩人李商隱透過當時唐帝國的繁榮,預見到社會的嚴重危機。
醉桃源·芙蓉原文賞析及翻譯醉桃源·芙蓉原文賞析及翻譯 醉桃源·芙蓉原文賞析及翻譯1 醉桃源·芙蓉 宋代吳文英 青春花姊不同時。淒涼生較遲。豔妝臨水最相宜。風來吹繡漪。 驚舊事,問長眉。月明仙夢迴。憑闌人但覺秋肥。花愁人不知。 譯文 荷花與百花開花於不同的時間,荷花因開花太遲而孤寂異常。荷花紅裝綠裳搖曳在碧水邊是
妾薄命原文賞析及翻譯妾薄命原文賞析及翻譯 妾薄命原文賞析及翻譯1 妾薄命原文 漢帝寵阿嬌,貯之黃金屋。 咳唾落九天,隨風生珠玉。 寵極愛還歇,妒深情卻疏。 長門一步地,不肯暫回車。 雨落不上天,水覆難再收。 君情與妾意,各自東西流。 昔日芙蓉花,今成斷根草。 以色事他人,能得幾時好? 翻譯/譯文
望江南·春睡起原文賞析及翻譯望江南·春睡起原文賞析及翻譯 望江南·春睡起原文賞析及翻譯1 望江南·春睡起 宋代金德淑 春睡起,積雪滿燕山。萬里長城橫玉帶,六街燈火已闌珊,人立薊樓間。 空懊惱,獨客此時還。轡壓馬頭金錯落?鞍籠駝背錦斕班,腸斷唱陽關。 譯文 春睡起之時,已是積雪堆滿燕山。萬里長城之上撒滿雪花,好像一