池上原文翻譯及賞析(精選14篇)池上原文翻譯及賞析(精選14篇) 池上原文翻譯及賞析1 臨江仙·憶昔西池池上飲 朝代:宋代 作者:晁衝之 原文: 憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。別來不寄一行書。尋常相見了,猶道不如初。 安穩錦屏今夜夢,月明好渡江湖。相思休問定何如。情知春去後,管得落花無。 一、譯文 回憶當年在西池
池上原文翻譯及賞析(集錦14篇)池上原文翻譯及賞析(集錦14篇) 池上原文翻譯及賞析1 原文: 臨江仙·柳外輕雷池上雨 柳外輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。 小樓西角斷虹明。 闌干倚處,待得月華生。 燕子飛來窺畫棟,玉鉤垂下簾旌。 涼波不動簟紋平。 水精雙枕,傍有墮釵橫。 譯文: 柳林外傳來輕輕的雷鳴,池上細雨濛濛
賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯及賞析(3篇)賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯及賞析(3篇) 賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯及賞析1 賀新郎·寄李伯紀丞相 朝代:宋代 作者:張元幹 曳杖危樓去。鬥垂天、滄波萬頃,月流煙渚。掃盡浮雲風不定,未放扁舟夜渡。宿雁落、寒蘆深處。悵望關河空弔影,正人間、鼻息鳴鼉鼓。誰伴我,醉中舞。 十年一夢揚州路。
賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯及賞析彙編3篇賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯及賞析彙編3篇 賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯及賞析1 賀新郎·寄李伯紀丞相 朝代:宋代 作者:張元幹 曳杖危樓去。鬥垂天、滄波萬頃,月流煙渚。掃盡浮雲風不定,未放扁舟夜渡。宿雁落、寒蘆深處。悵望關河空弔影,正人間、鼻息鳴鼉鼓。誰伴我,醉中舞。 十年一夢揚州路。
八六子·倚危亭原文翻譯及賞析2篇八六子·倚危亭原文翻譯及賞析2篇 八六子·倚危亭原文翻譯及賞析1 朝代:宋代 作者:秦觀 原文: 倚危亭。恨如芳草,萋萋剗盡還生。念柳外青驄別後,水邊紅袂分時,愴然暗驚。 無端天與娉婷。夜月一簾幽夢,春風十里柔情。怎奈向、歡娛漸隨流水,素絃聲斷,翠綃香減,那堪片片飛花弄晚,濛濛殘雨籠晴。
采芑原文翻譯及賞析(4篇)采芑原文翻譯及賞析(4篇) 采芑原文翻譯及賞析1 原文: 采芑 [先秦]佚名 薄言采芑,於彼新田,呈此菑畝。方叔涖止,其車三千。師幹之試,方叔率止。乘其四騏,四騏翼翼。路車有奭,簟茀魚服,鉤膺鞗革。 薄言采芑,於彼新田,於此中鄉。方叔涖止,其車三千。旂旐央央,方叔率止。約軧錯衡,八鸞瑲瑲
采芑原文翻譯及賞析(彙編4篇)采芑原文翻譯及賞析(彙編4篇) 采芑原文翻譯及賞析1 原文: 薄言采芑,於彼新田,呈此菑畝。方叔涖止,其車三千。師幹之試,方叔率止。乘其四騏,四騏翼翼。路車有奭,簟茀魚服,鉤膺鞗革。 薄言采芑,於彼新田,於此中鄉。方叔涖止,其車三千。旂旐央央,方叔率止。約軧錯衡,八鸞瑲瑲。服其命服,朱芾斯皇
梅雨原文翻譯及賞析4篇梅雨原文翻譯及賞析4篇 梅雨原文翻譯及賞析1 原文 梅雨 唐代:杜甫 南京犀浦道,四月熟黃梅。 湛湛長江去,冥冥細雨來。 茅茨疏易溼,雲霧密難開。 竟日蛟龍喜,盤渦與岸回。 譯文 南京犀浦道,四月熟黃梅。 成都有個犀浦鎮,只是一個十分繁榮,富強的大鎮。我正巧在四月路經此地,看到
野望原文翻譯及賞析(集合8篇)野望原文翻譯及賞析(集合8篇) 野望原文翻譯及賞析1 早春野望 唐代:王勃 江曠春潮白,山長曉岫青。 他鄉臨睨極,花柳映邊亭。 譯文及註釋 「譯文 」江面上空曠無比,春潮泛起白色波濤,一波高過一波。山峰挺拔峭立,晨光中,山上處處一片青綠。 我獨自一人在異地他鄉極目遠望,看見江邊紅花綠
野望原文翻譯及賞析合集8篇野望原文翻譯及賞析合集8篇 野望原文翻譯及賞析1 野望(王績) 唐朝 王績 東皋薄暮望,徙倚欲何依。 樹樹皆秋色,山山唯落暉。 牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。 相顧無相識,長歌懷采薇。 《野望》譯文 黃昏的時候佇立在東皋村頭悵望,徘徊不定不知該歸依何方。 每棵樹都染上秋天的色彩,重重山
野望原文翻譯及賞析(通用8篇)野望原文翻譯及賞析(通用8篇) 野望原文翻譯及賞析1 野望 一天秋色冷晴灣,無數峰巒遠近間。 閒上山來看野水,忽於水底見青山。 古詩簡介 《野望》是南宋詩人翁卷創作的七言絕句,詩是作者秋日眺望四野時即興所作。詩中寫清秋野外的山光水色,也傾注了詩人閒適自在的喜悅情懷。詩透過偶然發現的錯位,
【薦】菊花原文翻譯及賞析【薦】菊花原文翻譯及賞析 菊花原文翻譯及賞析1 原文: 撥不斷·菊花開 馬致遠〔元代〕 菊花開,正歸來。伴虎溪僧、鶴林友、龍山客,似杜工部、陶淵明、李太白,在洞庭柑、東陽酒、西湖蟹。哎,楚三閭休怪! 譯文及註釋 譯文: 在菊花開放的時候,我正好回來了。伴著杜溪的高僧、鶴林的好友、龍山
菊花原文翻譯及賞析【精】菊花原文翻譯及賞析【精】 菊花原文翻譯及賞析1 原文: 重陽後菊花二首 范成大〔宋代〕 寂寞東籬溼露華,依前金靨照泥沙。 世情兒女無高韻,只看重陽一日花。 過了登高菊尚新,酒徒詩客斷知聞。 恰如退士垂車後,勢利交親不到門。 譯文: 重陽後菊花雖然還帶著溼露,鮮嫩可愛,但已經無人來
【精】菊花原文翻譯及賞析【精】菊花原文翻譯及賞析 菊花原文翻譯及賞析1 原文: 愁絕行人天易暮,行向鷓鴣聲裡住。渺渺洞庭波,木葉下,楚天何處。 折殘楊柳應無數,趁離亭笛聲吹度。有幾個徵鴻,相伴也,送君南去。 譯文 世間別離最無奈,總到離別時,方恨相聚少。你我二人.意中相投,此一別,好時光將少。我是多麼不情願,與
菊花原文翻譯及賞析【薦】菊花原文翻譯及賞析【薦】 菊花原文翻譯及賞析1 故園三徑吐幽叢,一夜玄霜墜碧空。 多少天涯未歸客,盡借籬落看秋風。(盡借 一作:借人) 譯文 老舊園子裡的小路旁已經長出了幽幽的花叢,一夜之間白霜從天空墜下落在花上。 有多少遠在他方為客的未歸人啊,只能藉著籬笆看看秋天的景色。 註釋 故
菊花原文翻譯及賞析【推薦】菊花原文翻譯及賞析【推薦】 菊花原文翻譯及賞析1 原文: 重陽後菊花二首 范成大〔宋代〕 寂寞東籬溼露華,依前金靨照泥沙。 世情兒女無高韻,只看重陽一日花。 過了登高菊尚新,酒徒詩客斷知聞。 恰如退士垂車後,勢利交親不到門。 譯文: 重陽後菊花雖然還帶著溼露,鮮嫩可愛,但已經無人
藺相如完璧歸趙論原文翻譯註釋及賞析2篇藺相如完璧歸趙論原文翻譯註釋及賞析2篇 藺相如完璧歸趙論原文翻譯註釋及賞析1 原文: 藺相如完璧歸趙論 明代:王世貞 藺相如之完璧,人皆稱之。予未敢以為信也。 夫秦以十五城之空名,詐趙而脅其璧。是時言取璧者,情也,非欲以窺趙也。趙得其情則弗予,不得其情則予;得其情而畏之則予,得其情而弗畏
浪淘沙·借問江潮與海水原文翻譯及賞析浪淘沙·借問江潮與海水原文翻譯及賞析 浪淘沙·借問江潮與海水原文翻譯及賞析1 借問江潮與海水,何似君情與妾心? 相恨不如潮有信,相思始覺海非深。 譯文 我問這江潮和海水,哪裡像郎君的深情和女子的心意。 埋怨郎君的情意不能像潮水一樣來去有定時,思念的時候才發覺海水並不算深。 註釋 妾:
七夕原文翻譯及賞析彙編15篇七夕原文翻譯及賞析彙編15篇 七夕原文翻譯及賞析1 原文 已駕七香車,心心待曉霞。 風輕惟響珮,日薄不嫣花。 桂嫩傳香遠,榆高送影斜。 成都過卜肆,曾妒識靈槎。 翻譯 難得等到七夕她已駕著七香車。剛剛兩心相會又憂無情的曉霞。 清風夜靜,唯有玉佩的響聲,日光微弱點吧,不要曬枯了豔麗
七夕原文翻譯及賞析(集合15篇)七夕原文翻譯及賞析(集合15篇) 七夕原文翻譯及賞析1 原文: 半夜燈殘鼠上檠。 上窗風動竹,月微明。 夢魂偏記水西亭。 琅玕碧,花影弄晴蜓。 千里暮雲平。 南樓催上燭,晚來晴。 酒闌人散鬥西傾。 天如水,團扇撲流螢。 譯文 半夜殘燭燈光微弱,一隻老鼠慢慢爬過燈架。月色微明,