幹旄原文翻譯及賞析幹旄原文翻譯及賞析 幹旄原文翻譯及賞析1 幹旄 佚名〔先秦〕 孑孑幹旄,在浚之郊。素絲紕之,良馬四之。彼姝者子,何以畀之? 孑孑幹旟,在浚之都。素絲組之,良馬五之。彼姝者子,何以予之? 孑孑幹旌,在浚之城。素絲祝之,良馬六之。彼姝者子,何以告之? 譯文及註釋 譯文:牛尾之旗高高飄,人
【熱】江南原文翻譯及賞析【熱】江南原文翻譯及賞析 江南原文翻譯及賞析1 《送馬秀才落第歸江南》作品介紹 《送馬秀才落第歸江南》的作者是劉長卿,被選入《全唐詩》的第151卷第46首。 《送馬秀才落第歸江南》原文 送馬秀才落第歸江南 作者:唐·劉長卿 南客懷歸鄉夢頻,東門悵別柳條新。 殷勤斗酒城陰暮,盪漾孤舟楚
【精】江南原文翻譯及賞析【精】江南原文翻譯及賞析 江南原文翻譯及賞析1 夢入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇。睡裡消魂無說處,覺來惆悵消魂誤。 欲盡此情書尺素,浮雁沉魚,終了無憑據。卻倚緩絃歌別緒,斷腸移破秦箏柱。 譯文 夢中進入了煙雨迷離的江南,走遍江南大地,也未能與離別的人兒相遇。夢境裡離情消魂無處訴說,夢醒
江南原文翻譯及賞析【熱門】江南原文翻譯及賞析【熱門】 江南原文翻譯及賞析1 原文: 寄江南故人 宋代:家鉉翁 曾向錢塘住,聞鵑憶蜀鄉。 不知今夕夢,到蜀到錢塘。 譯文: 曾向錢塘住,聞鵑憶蜀鄉。 我曾經住在錢塘時,每每聽到杜鵑的啼叫,就會不由自主地想念遠在四川的家鄉。 不知今夕夢,到蜀到錢塘。 如今我被
江南原文翻譯及賞析【熱】江南原文翻譯及賞析【熱】 江南原文翻譯及賞析1 原文: 閒夢遠,南國正芳春。船上管絃江面淥,滿城飛絮輥輕塵。忙殺看花人! 閒夢遠,南國正清秋。千里江山寒色遠,蘆花深處泊孤舟,笛在月明樓。 註釋: ⑴望江南:此詞調名一作“望江梅”,又作“憶江南”。李煜此詞調名下共二首,《花草粹編》置於《望
江神子·恨別原文翻譯及賞析江神子·恨別原文翻譯及賞析 江神子·恨別原文翻譯及賞析1 江神子·恨別 蘇軾〔宋代〕 天涯流落思無窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳人,和淚折殘紅。為問東風餘幾許?春縱在,與誰同! 隋堤三月水溶溶。背歸鴻,去吳中。回首彭城,清泗與淮通。欲寄相思千點淚,流不到,楚江東。(欲寄一作:寄我) 譯文及註
鵲踏枝·六曲闌干偎碧原文翻譯及賞析鵲踏枝·六曲闌干偎碧原文翻譯及賞析 鵲踏枝·六曲闌干偎碧原文翻譯及賞析1 鵲踏枝·六曲闌干偎碧樹 六曲闌干偎碧樹,楊柳風輕,展盡黃金縷。誰把鈿箏移玉柱,穿簾海燕雙飛去。 滿眼遊絲兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處。 翻譯 碧綠的楊柳依偎著曲曲折折的欄杆,春風
宿洞霄宮原文翻譯及賞析(2篇)宿洞霄宮原文翻譯及賞析(2篇) 宿洞霄宮原文翻譯及賞析1 原文: 秋山不可盡,秋思亦無垠。 碧澗流紅葉,青林點白雲。 涼陰一鳥下,落日亂蟬分。 此夜芭蕉雨,何人枕上聞。 譯文: 秋天的大滌山,美景無限,我難以一一遊覽;秋天的大滌山,引起我無限遐思,更難一一形諸筆端。你看,那碧綠的山澗
夢中作原文翻譯及賞析(彙編7篇)夢中作原文翻譯及賞析(彙編7篇) 夢中作原文翻譯及賞析1 夢中作·珠亡忽震蛟龍睡 珠亡忽震蛟龍睡,軒敝寧忘犬馬情。 親拾寒瓊出幽草,四山風雨鬼神驚。 古詩簡介 《夢中作四首》是南宋末期愛國詩人林景熙的組詩作品。作品以悽愴的聲調記錄了埋骨的經過,抒發了作者的悲憤,並希望將來能讀到他的詩的人
夢中作原文翻譯及賞析合集7篇夢中作原文翻譯及賞析合集7篇 夢中作原文翻譯及賞析1 夢中作·一捧自築珠丘陵 一捧自築珠丘陵,雙匣猶傳竺國經。 獨有春風知此意,年年杜宇泣冬青。 古詩簡介 《夢中作四首》是南宋末期愛國詩人林景熙的組詩作品。作品以悽愴的聲調記錄了埋骨的經過,抒發了作者的悲憤,並希望將來能讀到他的詩的人知道
夢中作原文翻譯及賞析(通用7篇)夢中作原文翻譯及賞析(通用7篇) 夢中作原文翻譯及賞析1 夢中作·一捧自築珠丘陵 一捧自築珠丘陵,雙匣猶傳竺國經。 獨有春風知此意,年年杜宇泣冬青。 古詩簡介 《夢中作四首》是南宋末期愛國詩人林景熙的組詩作品。作品以悽愴的聲調記錄了埋骨的經過,抒發了作者的悲憤,並希望將來能讀到他的詩的人
夢中作原文翻譯及賞析集合7篇夢中作原文翻譯及賞析集合7篇 夢中作原文翻譯及賞析1 夢中作·一捧自築珠丘陵 一捧自築珠丘陵,雙匣猶傳竺國經。 獨有春風知此意,年年杜宇泣冬青。 古詩簡介 《夢中作四首》是南宋末期愛國詩人林景熙的組詩作品。作品以悽愴的聲調記錄了埋骨的經過,抒發了作者的悲憤,並希望將來能讀到他的詩的人知道
與諸子登峴山原文及賞析與諸子登峴山原文及賞析 與諸子登峴山 作者:孟浩然 朝代:唐朝 人事有代謝,往來成古今。 江山留勝蹟,我輩復登臨。 水落魚梁淺,天寒夢澤深。 羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。 譯文 人間的事情都有更替變化,來來往往的時日形成古今。江山各處保留的名勝古蹟,而今我們又可以登攀親臨。魚梁洲因水
與諸子登峴山原文,翻譯,賞析與諸子登峴山原文,翻譯,賞析 與諸子登峴山原文,翻譯,賞析1 與諸子登峴山 作者:孟浩然 朝代:唐朝 人事有代謝,往來成古今。 江山留勝蹟,我輩復登臨。 水落魚梁淺,天寒夢澤深。 羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。 譯文 人間的事情都有更替變化,來來往往的時日形成古今。江山各處保留的名勝古
與諸子登峴山原文,翻譯,賞析4篇與諸子登峴山原文,翻譯,賞析4篇 與諸子登峴山原文,翻譯,賞析1 與諸子登峴山 唐代孟浩然 人事有代謝,往來成古今。江山留勝蹟,我輩復登臨。 水落魚梁淺,天寒夢澤深。羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。(尚在一作:字在) 譯文 人間的事情都有更替變化,來來往往的時日形成古今。 江山各處保留的名勝
金鄉送韋八之西京原文翻譯賞析金鄉送韋八之西京原文翻譯賞析 金鄉送韋八之西京原文翻譯賞析1 原文: 金鄉送韋八之西京 唐代:李白 客自長安來,還歸長安去。 狂風吹我心,西掛咸陽樹。 此情不可道,此別何時遇。 望望不見君,連山起煙霧。 譯文: 客自長安來,還歸長安去。 您從長安來到這裡,現在又要送您回到長安去
金鄉送韋八之西京原文翻譯賞析3篇金鄉送韋八之西京原文翻譯賞析3篇 金鄉送韋八之西京原文翻譯賞析1 金鄉送韋八之西京 作者:李白 朝代:唐朝 客自長安來,還歸長安去。狂風吹我心,西掛咸陽樹。 此情不可道,此別何時遇。望望不見君,連山起煙霧。 譯文 小韋哥從長安來,現在要回歸長安去。狂風吹飛我的心,隨風西去,高掛在咸陽
清平樂·候蛩悽斷原文及賞析清平樂·候蛩悽斷原文及賞析 清平樂·候蛩悽斷 張炎〔宋代〕 候蛩悽斷,人語西風岸。月落沙平江似練,望盡蘆花無雁。 暗教愁損蘭成,可憐夜夜關情。只有一枝梧葉,不知多少秋聲! 譯文 蟋蟀哀鳴欲斷魂,秋風蕭瑟秋江岸,人與秋蟲共鳴。冷月落沙洲,澄江如彩絹,千里蘆花望斷,不見歸雁行蹤。默默愁煞庾
《臨洞庭湖贈張丞相》原文翻譯及賞析《臨洞庭湖贈張丞相》原文翻譯及賞析 《臨洞庭湖贈張丞相》原文翻譯及賞析1 《臨洞庭湖贈張丞相》 作者:孟浩然 朝代:唐朝 八月湖水平,涵虛混太清。 氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。 欲濟無舟楫,端居恥聖明。 坐觀垂釣者,徒有羨魚情。 詞句註釋 ⑴張丞相:指張九齡,唐玄宗時宰相,詩人,字子
凱風原文及賞析凱風原文及賞析 凱風 佚名〔先秦〕 凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。 凱風自南,吹彼棘薪。母氏聖善,我無令人。 爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。 睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。 譯文 和風煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯,母親養兒辛苦忙。和風煦煦