線上查
  • 首頁
  • HOT LIST
    • 娛樂
  • 熱門話題
  1. 首頁
  • 杜甫《登高》全詩翻譯及賞析

    杜甫《登高》全詩翻譯及賞析  登高  杜甫  風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。  無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。  萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。  【詩文解釋】  天高風急,猿嘯聲聲似乎蘊含著無限的悲哀,孤洲沙白,只有沙鷗不時地迴旋。無邊無際的落葉紛紛飄墜,
  • 《山行》全詩翻譯及賞析

    《山行》全詩翻譯及賞析  山行  杜牧遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。  停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。  註釋:  1.山行:在山中行走。  2、寒山:指深秋時候的山。  3、徑:小路。  4、斜:此字讀xiá,為傾斜的意思。  5、深:另有版本作“生”。  6、坐:因為。  7、霜葉:被霜打過
  • 張祜《贈內人》全詩翻譯賞析

    張祜《贈內人》全詩翻譯賞析  《贈內人》是唐代詩人張祜的詩作。此詩詠宮人寂寞無聊的生活。前兩句寫宮人生活的孤寂苦悶;後兩句透過寫宮人枯坐“拔玉釵”“救飛蛾”兩個形象化動作,表現了她的無聊和對弱小者的同情之心。全詩詞采豔麗,語意含蓄,句句描繪宮人孤寂的心情,耐人尋味。  贈內人  張祜  禁門宮樹月痕
  • 張祜題金陵渡全詩翻譯註釋賞析

    張祜題金陵渡全詩翻譯註釋賞析  賞析是欣賞並分析(詩文等),透過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面為大家帶來了張祜題金陵渡全詩翻譯註釋賞析,歡迎大家參考!  題金陵渡  張祜  金陵津渡小山樓,一宿
  • 《玉樓春》全詩翻譯賞析

    《玉樓春》全詩翻譯賞析  南宋 劉克莊 《玉樓春》  年年躍馬長安市,客舍似家家似寄。青錢換酒日無何,紅燭呼盧宵不寐。  易挑錦婦機中字;難得玉人心下事。男兒西北有神州,莫滴水西橋畔淚。  註釋:  別本題作[戲呈標節推鄉兄]。節推,節度推官,宋代州郡的佐理官。  長安:借指都城臨安(杭州)。  青
  • 《菊》全詩翻譯賞析

    《菊》全詩翻譯賞析  賞析,是一個漢語詞彙,意思是欣賞並分析(詩文等),透過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的《菊》全詩翻譯賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。  【古詩
  • 盧綸《塞下曲其三》全詩翻譯註釋賞析

    盧綸《塞下曲其三》全詩翻譯註釋賞析  盧綸(739年—799年),字允言,河中蒲縣(今山西蒲縣)人,祖籍范陽涿縣(今河北涿州),出身范陽盧氏北祖第四房,下面是小編整理的盧綸《塞下曲其三》全詩翻譯註釋賞析,歡迎閱覽。  塞下曲 其三  盧綸  月黑雁飛高,單于夜遁逃。  欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。  【
  • 司空曙《喜見外弟盧綸見宿》全詩翻譯賞析

    司空曙《喜見外弟盧綸見宿》全詩翻譯賞析  無論在學習、工作或是生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。古詩的型別多樣,你所見過的古詩是什麼樣的呢?下面是小編為大家整理的司空曙《喜見外弟盧綸見宿》全詩翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。  喜見外弟盧綸見宿  司空曙 
  • 沈如筠《閨怨》全詩翻譯及賞析

    沈如筠《閨怨》全詩翻譯及賞析  《閨怨》  沈如筠  雁盡書難寄,愁多夢不成。  願隨孤月影,流照伏波營。  註釋:  雁盡書難寄:傳說古人以飛禽傳遞信件,雁足傳書出自《漢書蘇武傳》。  伏波營:“伏波”是將軍的封號,此處用的是原意:平亂的軍隊。借用東漢馬援的典故,暗示徵人戍守在南方邊境。  譯文:
  • 張耒《懷金陵三首》全詩翻譯賞析

    張耒《懷金陵三首》全詩翻譯賞析  懷金陵三首  張耒  其一  此君堂後青蒼玉,別後何曾寄一聲。  想見秦淮月堂下,西風吹浪拍堤平。  其二  璧月瓊枝不復論,秦淮半已掠荒榛。  青溪天水相澄映,便是臨春閣上魂。  其三  曾作金陵爛漫遊,北歸塵土變衣裘。  芰荷聲裡孤舟雨,臥入江南第一州。  註釋
  • 朱慶餘《宮中詞》的全詩翻譯賞析

    朱慶餘《宮中詞》的全詩翻譯賞析  寂寂花時閉院門,美人相併立瓊軒。  含情慾說宮中事,鸚鵡前頭不敢言。  【詩文解釋】  春花盛開的時候,院門卻寂寞冷落地關閉著,美麗的人相依相併立在華麗的長廊上。懷著幽怨想要訴說宮中的事,在鸚鵡前面卻不敢說出來。  譯文  在百花盛開的時節宮院卻寂寂地緊閉著大門,兩
  • 陸龜蒙《白蓮》全詩翻譯賞析

    陸龜蒙《白蓮》全詩翻譯賞析  在學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝鍊和跳躍的特點。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?下面是小編收集整理的陸龜蒙《白蓮》全詩翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。  白 蓮  陸龜蒙(唐)  素葩多蒙別豔欺,此花真合在瑤池。  還應有恨無
  • 宿新市徐公店全詩意思翻譯賞析

    宿新市徐公店全詩意思翻譯賞析  在平平淡淡的日常中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。古詩的型別多樣,你所見過的古詩是什麼樣的呢?以下是小編為大家整理的宿新市徐公店全詩意思翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。  原文  籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。  兒童急走追黃蝶,
  • 戎昱《移家別湖上亭》全詩翻譯賞析

    戎昱《移家別湖上亭》全詩翻譯賞析  移家別湖上亭  戎昱  好是春風湖上亭, 柳條藤蔓系離情。  黃鶯久住渾相識, 欲別頻啼四五聲。  註釋  ①移家:搬家。  ②渾:全。  ③頻啼:連續鳴叫。  譯文:  春風駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,彷彿是伸出無
  • 李頻湘口送友人全詩翻譯及賞析

    李頻湘口送友人全詩翻譯及賞析  中流欲暮見湘煙,葦岸無窮接楚田。  去雁遠衝雲夢雪,離人獨上洞庭船。  風波盡日依山轉,星漢通霄向水連。  零落梅花過殘臘,故園歸醉及新年。  註釋  ⑴楚:湘江流域在古時候為楚國的屬地,故稱楚。田:一作“天”。  ⑵去雁:北飛的大雁。雲夢:雲夢澤,在今洞庭湖北岸,湖
  • 韓琮《晚春江晴寄友人》全詩翻譯賞析

    韓琮《晚春江晴寄友人》全詩翻譯賞析  《晚春江晴寄友人》是唐代詩人韓琮的作品。此詩以寫景為主,而情隱景中,驅遣景物形象,傳達了懷鄉、思友的感情。全詩四句,前三句重筆狀景,暢快明麗,景中之情悠然輕遠;最後一句收筆言情,情中之景則更富有色彩,情景交融,自然和諧。  晚春江晴寄友人  晚日低霞綺,晴山遠畫
  • 《閒居初夏午睡起》全詩意思翻譯賞析

    《閒居初夏午睡起》全詩意思翻譯賞析  詩,又稱詩歌,是一種用高度凝鍊的語言,按照一定的格式、格律要求,能夠形象地表達出作者的豐富情感,集中反映社會生活並具有一定的節奏和韻律的文學體裁。下面是小編給大家帶來的《閒居初夏午睡起》全詩意思翻譯賞析,希望能幫到大家!  閒居初夏午睡起①  楊萬里  梅子留痠
  • 鸚鵡全詩翻譯賞析

    鸚鵡全詩翻譯賞析  鸚鵡  羅隱  莫恨雕籠翠羽殘, 江南地暖隴西寒。  勸君不用分明語, 語得分明出轉難。  註釋  ①雕籠:雕花的鳥籠。  ②翠羽殘:籠中鸚鵡被剪去了翅膀。  ③隴西:隴山(六盤山南段別稱)以西,古傳說為鸚鵡產地,俗稱其為“隴客”。  ④君:指籠中鸚鵡。分明語:學人說話說得很清楚
  • 有匪君子如切如磋全詩出處及翻譯賞析範文

    有匪君子如切如磋全詩出處及翻譯賞析範文  在日常生活中,我們或多或少都會閱讀過一些古詩,下面小編為大家整理了關於有匪君子如切如磋全詩出處及翻譯賞析相關內容,歡迎分享,希望對大家有幫助。  原文  瞻彼淇奧,綠竹猗猗。  有匪君子,如切如磋,如琢如磨。  瑟兮僩兮,赫兮咺兮,  有匪君子,終不可諼兮!
  • 《蘇溪亭蘇溪亭上草漫漫》作者出處及全詩翻譯賞析

    《蘇溪亭蘇溪亭上草漫漫》作者出處及全詩翻譯賞析  戴叔倫(約732——約789),唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇省常州市金壇區)人。下面是小編整理的《蘇溪亭蘇溪亭上草漫漫》作者出處及全詩翻譯賞析,歡迎閱覽。  “燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒”出自戴叔倫《蘇溪亭·蘇溪亭上草漫漫》 

2021年祝除夕快樂的QQ祝福語合集47句

【精華】防震作文300字合集7篇

有志者事竟成優秀作文300字(通用9篇)

這是我的漫畫夢作文

豬八戒辦學續寫

涼山中考滿分作文精選:我心中的陽光

愛要繼續努力作文

精彩辭職信優秀範文

初中寫人作文:媽媽我愛你作文400字

2022頂崗實習生個人總結(精選12篇)

高二議論文作文7篇

假如我是一顆樹作文四則

【精選】流星雨作文300字四篇

護士個人總結與自我評價

2022年國慶節快樂的祝福語23條

【精華】年會的邀請函範文合集8篇

東西南北中小學作文

喝酒作文600字

關於給校長的建議書作文錦集9篇

大班科學教案:天氣冷暖我知道_大班科學教案

  • @ Copyright 線上查 All Rights Reserved.