線上查
  • 首頁
  • HOT LIST
    • 娛樂
  • 熱門話題
  1. 首頁
  • 從軍行原文翻譯及賞析14篇

    從軍行原文翻譯及賞析14篇 從軍行原文翻譯及賞析1   從軍行   三十遴驍勇,從軍事北荒。流星飛玉彈,寶劍落秋霜。  書角吹楊柳,金山險馬當。長驅空朔漠,馳捷報明王。  註釋   遴:謹慎選擇。  驍勇:猶勇猛。  秋霜:秋日的霜。  馬當:山名。在江西省彭澤縣東北,北臨長江。山形似馬,故名。相傳
  • 從軍行原文翻譯及賞析(14篇)

    從軍行原文翻譯及賞析(14篇) 從軍行原文翻譯及賞析1   原文:  從軍玉門道,逐虜金微山。  笛奏梅花曲,刀開明月環。  鼓聲鳴海上,兵氣擁雲間。  願斬單于首,長驅靜鐵關。  註釋:  ①玉門:指玉門關。  ②金微山:即今天的阿爾泰山。東漢竇憲曾在此擊破北匈奴。③梅花曲:指歌曲《梅花落》,是橫
  • 漁家傲·花底忽聞敲兩槳原文翻譯賞析3篇

    漁家傲·花底忽聞敲兩槳原文翻譯賞析3篇 漁家傲·花底忽聞敲兩槳原文翻譯賞析1   漁家傲·花底忽聞敲兩槳   花底忽聞敲兩槳。逡巡女伴來尋訪。酒盞旋將荷葉當。蓮舟蕩。時時盞裡生紅浪。  花氣酒香清廝釀。花腮酒面紅相向。醉倚綠陰眠一餉。驚起望。船頭閣在沙灘上。  翻譯  荷花底下,忽聽到雙槳擊水的聲響
  • 夜書所見原文翻譯及賞析合集4篇

    夜書所見原文翻譯及賞析合集4篇 夜書所見原文翻譯及賞析1   舟夜書所見 清朝 查慎行  月黑見漁燈,孤光一點螢。  微微風簇浪,散作滿河星。  《舟夜書所見》譯文  漆黑的夜晚不見月亮,只見那漁船上的燈光,在茫茫的夜色中,像螢火蟲一樣發出一點微亮。  微風陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散
  • 乞巧原文翻譯及賞析3篇

    乞巧原文翻譯及賞析3篇 乞巧原文翻譯及賞析1   原文:  七夕今宵看碧霄,牽牛織女渡河橋。  家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬條。  譯文  七夕晚上,望著碧藍的天空,就好像看見隔著“天河”的牛郎織女在鵲橋上相會。  家家戶戶都在一邊觀賞秋月,一邊乞巧(對月穿針),穿過的紅線都有幾萬條了。  註釋  
  • 【薦】山中原文翻譯及賞析

    【薦】山中原文翻譯及賞析 山中原文翻譯及賞析1   山光物態弄春暉,莫為輕陰便擬歸。  縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣。  譯文  山中的景色沐浴著春天的陽光,不要因為只是微微的陰天就打算回家。天氣晴朗並無下雨的可能,走到山中雲霧深處也會打溼你的衣服。  註釋  ⑴山行:一作“山中”。⑵春暉:春光。
  • 【推薦】山中原文翻譯及賞析

    【推薦】山中原文翻譯及賞析 山中原文翻譯及賞析1   原文:  晨起開門雪滿山,雪晴雲淡日光寒。  簷流未滴梅花凍,一種清孤不等閒。  譯文:  清晨起,開啟門看到的是滿山的皚皚白雪。雪後初晴,白雲慘淡,連日光都變得寒冷。  房簷的積雪未化,院落的梅花枝條仍被冰雪凝凍。這樣清高堅韌的性格,是多麼不尋
  • 題都城南莊原文翻譯及賞析(合集4篇)

    題都城南莊原文翻譯及賞析(合集4篇) 題都城南莊原文翻譯及賞析1   原文:  去年今日此門中,人面桃花相映紅。  人面不知何處去,桃花依舊笑春風。  譯文  去年春天,就在這扇門裡,姑娘臉龐,相映鮮豔桃花。  今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風之中。  註釋  都:國都,指
  • 飯覆釜山僧原文翻譯及賞析

    飯覆釜山僧原文翻譯及賞析 飯覆釜山僧原文翻譯及賞析1   原文:  晚知清淨理,日與人群疏。  將候遠山僧,先期掃弊廬。  果從雲峰裡,顧我蓬蒿居。  藉草飯松屑,焚香看道書。  燃燈晝欲盡,鳴磬夜方初。  一悟寂為樂,此生閒有餘。  思歸何必深,身世猶空虛。  譯文  晚上知道了清淨的佛理,白天便
  • 嫦娥原文翻譯及賞析彙編3篇

    嫦娥原文翻譯及賞析彙編3篇 嫦娥原文翻譯及賞析1   原文:  雲母屏風燭影深,長河漸落曉星沉。  嫦娥應悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。  譯文  透過裝飾著雲母的屏風,燭影漸漸暗淡下去。銀河也在靜靜地消失,晨星沉沒在黎明的曙光裡。  月宮的嫦娥恐怕後悔偷了后羿的長生不老藥,現在只有那青天碧海夜夜陪伴著
  • 對酒行原文翻譯及賞析(3篇)

    對酒行原文翻譯及賞析(3篇) 對酒行原文翻譯及賞析1   原文:  松子棲金華,安期入蓬海。  此人古之仙,羽化竟何在。  浮生速流電,倏忽變光彩。  天地無凋換,容顏有遷改。  對酒不肯飲,含情慾誰待。  譯文  赤松子棲息在金華山上,安期生居住在東海的蓬萊仙山。  他們都是古代修煉成仙的仙人,不
  • 對酒行原文翻譯及賞析(合集3篇)

    對酒行原文翻譯及賞析(合集3篇) 對酒行原文翻譯及賞析1   原文:  松子棲金華,安期入蓬海。  此人古之仙,羽化竟何在。  浮生速流電,倏忽變光彩。  天地無凋換,容顏有遷改。  對酒不肯飲,含情慾誰待。  註釋:  ①松子:即赤松子,是古代的仙人。  ②金華:山名。在今浙江金華市北。相傳赤松子
  • 清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析(集合5篇)

    清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析(集合5篇) 清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析1   清平樂·紅箋小字  紅箋小字。說盡平生意。鴻雁在雲魚在水。惆悵此情難寄。  斜陽獨倚西樓。遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。  賞析  此為懷人之作。詞中寓情於景,以淡景寫濃愁,言青山長在,綠水長流,而自己愛戀
  • 早春原文翻譯及賞析14篇

    早春原文翻譯及賞析14篇早春原文翻譯及賞析1  原文:  早春野望  唐代: 王勃  江曠春潮白,山長曉岫青。  他鄉臨睨極,花柳映邊亭。  譯文:  江曠春潮白,山長曉岫青。  江面上空曠無比,春潮泛起白色波濤,一波高過一波。山峰挺拔峭立,晨光中,山上一片青綠。  他鄉臨睨極,花柳映邊亭。  我獨
  • 賀新郎·國脈微如縷原文翻譯及賞析

    賀新郎·國脈微如縷原文翻譯及賞析 賀新郎·國脈微如縷原文翻譯及賞析1   原文:  國脈微如縷。問長纓何時入手,縛將戎主?未必人間無好漢,誰與寬些尺度?試看取當年韓五。豈有谷城公付授,也不幹曾遇驪山母。談笑起,兩河路。  少時棋柝曾聯句。嘆而今登樓攬鏡,事機頻誤。聞說北風吹面急,邊上衝梯屢舞。君莫道
  • 贈升州王使君忠臣原文翻譯及賞析

    贈升州王使君忠臣原文翻譯及賞析 贈升州王使君忠臣原文翻譯及賞析1   原文:  六代帝王國,三吳佳麗城。  賢人當重寄,天子借高名。  巨海一邊靜,長江萬里清。  應須救趙策,未肯棄侯嬴。  譯文  這裡是六個王朝的國都,三吳中秀麗的京城。  賢人就應委以重任,天子也要藉助你的高名。  汪洋大海寧靜
  • 清平樂·留人不住原文翻譯及賞析4篇

    清平樂·留人不住原文翻譯及賞析4篇 清平樂·留人不住原文翻譯及賞析1   清平樂·留人不住  朝代:宋代  作者:晏幾道  原文:  留人不住。醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路。過盡曉鶯啼處。  渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此後錦書休寄,畫樓雲雨無憑。  譯文:  留人留不住,情人在醉中解纜隨著蘭舟遠去。
  • 清平樂·留人不住原文翻譯及賞析(4篇)

    清平樂·留人不住原文翻譯及賞析(4篇) 清平樂·留人不住原文翻譯及賞析1   原文:  留人不住,醉解蘭舟去。  一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處。  渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。  此後錦書休寄,畫樓雲雨無憑。  譯文:  苦苦留人不住,他酒醉後登上畫船,揚帆而去。小舟撥開輕卷的碧波,行駛在在漫漫的春
  • 春思原文翻譯及賞析(通用12篇)

    春思原文翻譯及賞析(通用12篇) 春思原文翻譯及賞析1   玉樓春·春思  朝代:宋朝  作者:嚴仁  春風只在園西畔。薺菜花繁胡蝶亂。冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。  意長翻恨遊絲短。盡日相思羅帶緩。寶奩明月不欺人,明日歸來君試看。  譯文及註釋:  譯文  暮春的風光只在庭園的西邊,薺菜花開得
  • 寒食原文翻譯及賞析2篇

    寒食原文翻譯及賞析2篇寒食原文翻譯及賞析1  惻惻輕寒翦翦風,小梅飄雪杏花紅。  夜深斜搭鞦韆索,樓閣朦朧煙雨中。  譯文  切膚的輕寒刺面的風,梅花如飄雪,杏花正紅。  夜深裡,斜搭上的鞦韆索靜靜地懸著,煙雨朦朧之中,隱約可見那座樓閣。  註釋  1.惻(cè):悽惻。這裡作者含主觀感情色彩來寫對

最新音樂組工作計劃範文

早晨的霧作文600字(精選10篇)

寶萊塢全能王阿米爾汗的故事

校園演講稿模板七篇

2022年常用元宵溫馨祝福語48句

六一那天為題作文

2021年鬧元宵祝福語集合32條

精選春天觀察日記彙總七篇

音樂真讓我著迷作文6篇

精選大連旅遊作文彙編五篇

法門寺之行小學生作文

小升初語文寫作複習方法

美妙的聲音600字作文

剪紙的手工藝品製作方法

《松鼠》導學及答案

第一次嘗試_550字

【精選】面試時簡短的自我介紹集錦10篇

春思經典散文

爸爸的權威作文

關於一個人的感悟說說

  • @ Copyright 線上查 All Rights Reserved.