西江月·送朱泮英原文及賞析西江月·送朱泮英原文及賞析 原文: 青錦纏條佩劍,紫絲絡轡飛驄。入關意氣喜生風。年少胸吞雲夢。 金闕日高露泣,東華塵軟香紅。爭看荀氏第三龍。春暖桃花浪湧。 賞析: 謝逸詞是以輕倩婉媚為風格特色的,但是此詞則屬例外,顯得豪邁飄逸,朝氣勃勃。這可能是作者抒寫壯懷宏願的少時之作。 上片抒發風
送友人原文,註釋,賞析送友人原文,註釋,賞析 送友人 作者:李白 朝代:唐朝 【作品原文】 青山橫北郭,白水繞東城。 此地一為別,孤意萬里徵。 浮雲遊子意,落日故人情。 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。 【作品翻譯】 青翠的山巒橫臥在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。 在此地我們相互道別,你就像孤意
鐘山即事原文及賞析鐘山即事原文及賞析 原文: 澗水無聲繞竹流,竹西花草弄春柔。 茅簷相對坐終日,一鳥不鳴山更幽。 譯文 山澗中的流水,靜悄悄的,繞著竹林流淌。竹林西畔,那繁花綠草,柔軟的枝條在春風中搖晃。 我坐在茅屋簷下,整天看著這明媚的春光;夕陽西下,耳邊聽不到一聲鳥鳴,山中顯得格外的靜寂幽曠。 註
從軍行·吹角動行人原文及賞析從軍行·吹角動行人原文及賞析 原文 從軍行·吹角動行人 王維〔唐代〕 吹角動行人,喧喧行人起。 笳悲馬嘶亂,爭渡黃河水。 日暮沙漠陲,戰聲煙塵裡。 盡系名王頸,歸來報天子。 譯文 陣陣號角聲,驚醒了正在酣睡計程車兵,士兵們開始緊張地準備出發。敵軍吹響了胡笳,戰馬聞到戰鬥的氣息也興
白駒原文及賞析白駒原文及賞析 原文: 白駒 佚名〔先秦〕 皎皎白駒,食我場苗。縶之維之,以永今朝。所謂伊人,於焉逍遙? 皎皎白駒,食我場藿。縶之維之,以永今夕。所謂伊人,於焉嘉客? 皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期?慎爾優遊,勉爾遁思。 皎皎白駒,在彼空谷。生芻一束,其人如玉。毋金玉爾音,而
玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文及賞析玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文及賞析 玉樓春·華堂簾幕飄香霧 作者:周端臣 朝代:宋朝 華堂簾幕飄香霧。一搦楚腰輕束素。翩躚舞態燕還鷺,綽約妝容花盡妒。樽前謾詠高唐賦巫峽雲深留不住。重來花畔倚闌干,愁滿闌干無倚處。 譯文:在一次華堂宴會上,簾幕開處,隨著嫋嫋香霧,走出一位美若天仙的女子。但見
《擊壤歌》原文、翻譯及賞析3篇《擊壤歌》原文、翻譯及賞析3篇 《擊壤歌》原文、翻譯及賞析1 擊壤歌原文 日出而作,日入而息。 鑿井而飲,耕田而食。 帝力於我何有哉。 翻譯/譯文 太陽出來就去耕作田地,太陽落山就回家去休息。 鑿一眼井就可以有水喝,種出莊稼就不會餓肚皮。 這樣的日子有何不自在,誰還去羨慕帝王的權力
白鹿洞二首·其一原文翻譯及賞析白鹿洞二首·其一原文翻譯及賞析 白鹿洞二首·其一原文翻譯及賞析1 原文: 白鹿洞二首其一 王貞白〔唐代〕 讀書不覺已春深,一寸光陰一寸金。 不是道人來引笑,周情孔思正追尋。 譯文: 專心讀書,不知不覺已經到了暮春時節,來寸光陰就像來寸黃金珍貴。如果不是道人來逗笑,還在深入鑽研周公孔子
正月十五夜燈原文翻譯及賞析正月十五夜燈原文翻譯及賞析 正月十五夜燈原文翻譯及賞析1 正月十五夜聞京有燈恨不得觀 月色燈光滿帝都,香車寶輦隘通衢。 身閒不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑。 翻譯 明亮的月色和五彩的燈光灑滿了京都,達官貴人乘坐的馬車阻塞了街道。 我身雖悠閒卻看不見中興的勝景,羞愧自己只能在鄉下隨著鄉人祭祀
正月十五夜燈原文翻譯及賞析6篇正月十五夜燈原文翻譯及賞析6篇 正月十五夜燈原文翻譯及賞析1 原文: 正月十五夜燈 [唐代]張祜 千門開鎖萬燈明,正月中旬動帝京。 三百內人連袖舞,一時天上著詞聲。 譯文及註釋: 本詩描”家家出門、萬人空巷、盡情而來、盡興方歸鬧上元夜的情景,使上元燈節成為了最有詩意,最為銷魂的時刻。
三姝媚·過都城舊居有感 原文及賞析三姝媚·過都城舊居有感 原文及賞析 三姝媚·過都城舊居有感 朝代:宋代 作者:吳文英 原文: 湖山經醉慣。漬春衫、啼痕酒痕無限。又客長安,嘆斷襟零袂,涴塵誰浣。紫曲門荒,沿敗井、風搖青蔓。對語東鄰,猶是曾巢,謝堂雙燕。 春夢人間須斷。但怪得、當年夢緣能短。繡屋秦箏,傍海棠偏愛,夜深開宴
虞美人·秋感原文、註釋及賞析虞美人·秋感原文、註釋及賞析 原文: 虞美人·秋感 宋代:吳文英 背庭緣恐花羞墜。心事遙山裡。小簾愁卷月籠明。一寸秋懷禁得、幾蛩聲。 井梧不放西風起。供與離人睡。夢和新月未圓時。起看簷蛛結網、又尋思。 譯文: 背庭緣恐花羞墜。心事遙山裡。小簾愁卷月籠明。一寸秋懷禁得、幾蛩聲。 井梧
贈從弟(亭亭山上松)原文及賞析贈從弟(亭亭山上松)原文及賞析 贈從弟(亭亭山上松) 作者:劉楨 朝代:魏晉 亭亭山上松[1],瑟瑟谷中風[2] 。 風聲一何盛,松枝一何勁! 冰霜正慘悽[3],終歲常端正。 豈不罹凝寒[4]?松柏有本性。 譯文 高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風。風聲是如此的猛烈,
著原文及賞析著原文及賞析 著 佚名〔先秦〕 俟我於著乎而,充耳以素乎而,尚之以瓊華乎而。 俟我於庭乎而,充耳以青乎而,尚之以瓊瑩乎而。 俟我於堂乎而,充耳以黃乎而,尚之以瓊英乎而。 譯文及註釋 譯文 我的郎恭謹等候在影壁前,冠上潔白絲絛垂在兩耳邊,綴飾的美玉懸蕩在我眼前。我的郎恭謹地等候在庭院
吁嗟篇原文及賞析吁嗟篇原文及賞析 吁嗟篇 曹植〔兩漢〕 吁嗟此轉蓬,居世何獨然。 長去本根逝,夙夜無休閒。 東西經七陌,南北越九阡。 卒遇迴風起,吹我入雲間。 自謂終天路,忽然下沉淵。 驚飆接我出,故歸彼中田。 當南而更北,謂東而反西。 宕宕當何依,忽亡而復存。 飄飄周八澤,連翩歷五山。
湘口館瀟湘二水所會原文及賞析湘口館瀟湘二水所會原文及賞析 湘口館瀟湘二水所會 作者:柳宗元 朝代:唐朝 九疑浚傾奔,臨源委縈迴。 會合屬空曠,泓澄停風雷。 高館軒霞表,危樓臨山隈。 茲辰始澄霽,纖雲盡褰開。 天秋日正中,水碧無塵埃。 杳杳漁父吟,叫叫羈鴻哀。 境勝豈不豫,慮分固難裁。 升高欲自舒,彌使遠
蠶婦(昨日入城市)原文及賞析蠶婦(昨日入城市)原文及賞析 蠶婦(昨日入城市) 作者:張俞 朝代:宋朝 昨日入城市,歸來淚滿巾。 遍身羅綺者,不是養蠶人。 譯文 一個住在鄉下以養蠶為生的婦女,昨天到城市裡去趕集並且出售蠶絲。回來的時候,她卻是淚流不斷,傷心的淚水甚至把手巾都浸溼了。因為她在都市中看到,全身穿著美麗
芄蘭原文及賞析芄蘭原文及賞析 芄蘭 佚名〔先秦〕 芄蘭之支,童子佩觿。雖則佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂帶悸兮。 芄蘭之葉,童子佩韘。雖則佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂帶悸兮。 譯文及註釋 譯文 芄蘭枝上結尖夾,小小童子佩角錐。雖然你已佩角錐,但不解我情旖旎。走起路來慢悠悠,搖搖擺擺大帶垂。芄蘭枝上葉
淇奧原文及賞析淇奧原文及賞析 淇奧 佚名〔先秦〕 瞻彼淇奧,綠竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,終不可諼兮。 瞻彼淇奧,綠竹青青。有匪君子,充耳琇瑩,會弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,終不可諼兮。 瞻彼淇奧,綠竹如簀。有匪君子,如金如錫,如圭如璧。寬兮綽兮,猗重
南鄰原文及賞析南鄰原文及賞析 南鄰 杜甫〔唐代〕 錦裡先生烏角巾,園收芋慄未全貧。 慣看賓客兒童喜,得食階除鳥雀馴。 秋水才深四五尺,野航恰受兩三人。 白沙翠竹江村暮,相對柴門月色新。 譯文及註釋 譯文 錦江有一位先生頭戴黑色方巾,他的園子裡,每年可收許多的芋頭和板栗,不能算是窮人。他家常有賓